![]() |
Цитата:
Или наоборот - приезжает какая-нить Гюльфрем - мы же ее не называем Весенней Розой (не путаем с просто Розой!). Контракт заключаю - немецкая фирма Holzhandel GMbH - в русском варианте текста я пишу Хольцхандель ГМбХ, а не ООО "Торговля лесом". Чего вы головы ломаете - ООО "Цветочек" - значит ООО "Tsvetochek", а кому не нравится - в сад. Это в 90-е народ извращался, и в уставных документах переводные названия писал. Кстати, мне где-то недавно нормативка на эту тему попадалась, но я искала другое и не запомнила. Спрошу нашего юриста - мож он знает. |
Текущее время: 02:31. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot