Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Дискуссионный клуб (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=95)
-   -   Должен ли знать таможенник иностранный язык??? (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=196003)

Бумбараш 30.03.2009 23:29

Части сотрудников таможенных органов свободное владение иностранным языком можно было бы вменить в должностные обязанности, другой части он вообще не нужен. Только вот языков этих многовато...

Сергей из Питера 31.03.2009 00:01

На кой бес инспектору знание языка, если можно отослать товарища на перевод, да еще и в дружелюбную контору? Таможня - есть контроль, но контроль столь обширных интересов и материалов, что обычному человеку не объять по любому, этак их можно обязать химию учить и т.п. Зачем? - аутсорсинг никто не отменял)

Бумбараш 31.03.2009 00:08

Сегей, я имел в виду, в первую очередь, инспекторов пассажирских грузовых отделов пограничных таможен. Как не крути, но это и лицо нашего государства, которое обязано владеть хотя бы языком сопредельного государства. Естественно, перевод технической документации качественно может произвести даже не любой дипломированный переводчик.

Сергей из Питера 31.03.2009 00:19

Цитата:

Сообщение от Бумбараш (Сообщение 844475)
Сегей, я имел в виду, в первую очередь, инспекторов пассажирских грузовых отделов пограничных таможен. Как не крути, но это и лицо нашего государства, которое обязано владеть хотя бы языком сопредельного государства. Естественно, перевод технической документации качественно может произвести даже не любой дипломированный переводчик.

Далеко ходить не надо, много ли у наших соседей, инспекторов, знающих русский язык дальше цели визита и названия городов с точки зрения русской фонетики? Почти нет. Знаю финнов хорошо, опыт общения сказывается и когда ситуация позволяла ставил их в тупик довольно простыми объяснениями на русском (английским владею свободно, финским - поздороваться, да поругаться)) При этом наши в поле вполне шпрехают, кто на немецком, кто на английском , кто на финском. Но это добровольно-принудительное знание, никто же не требует с них.

БудСпец 31.03.2009 00:20

Цитата:

Сообщение от Бумбараш (Сообщение 844475)
Сегей, я имел в виду, в первую очередь, инспекторов пассажирских грузовых отделов пограничных таможен. Как не крути, но это и лицо нашего государства, которое обязано владеть хотя бы языком сопредельного государства. Естественно, перевод технической документации качественно может произвести даже не любой дипломированный переводчик.

а зачем качественный перевод если его никто не смотрит на таможне?? Ну есть экземпляр русского и английского и ладно а что там переведено... верят штампику и росписи

БудСпец 31.03.2009 00:22

Цитата:

Сообщение от Сергей из Питера (Сообщение 844472)
На кой бес инспектору знание языка, если можно отослать товарища на перевод, да еще и в дружелюбную контору? Таможня - есть контроль, но контроль столь обширных интересов и материалов, что обычному человеку не объять по любому, этак их можно обязать химию учить и т.п. Зачем? - аутсорсинг никто не отменял)

Как зачем...???? Да все уважающие себя таможни мира требуют от своих сотрудников знание международного языка... а мы что лучше чтоли

БудСпец 31.03.2009 00:26

Зачем переводить все доки самостоятельно, а порою в бюро переводов, а порой и с апостилем ? А вот прикиньте, что будет, если эти владеющие "свободно со словарем" начнут в тех.документации разбираться...

Зачем таможеннику знать язык потенциального противника ? Что за вопрос - Вы же офицеры запаса, случись война, так и будете танки армии НАТО досматривать на границе ?

Всем совет - перечитайте "Поднятую целину", там где Щукарь "аглицкий" учил - моё любимое место....[/QUOTE]

спасибо за совет))) есть чему поучиться;)

БОЛЬШОЙ вопрос 31.03.2009 07:36

Цитата:

Сообщение от Очень даже ветеран (Сообщение 844161)
Ничего личного, но просто к вопросу о необходимости знания русского... :)

Ничего личного, но сказать то что хотели :confused: Своим постом я озвучила одну единственную мысль. Есть документы, для прочтения которых требуются минимальные знания английского языка. Инспектор - человек с высшим образованием, который, на мой взгляд, этими знанинями должен обладать. В приведенном примере, лестница металлическая винтовая,- это тот самый минимум и есть. В данном конкретном случае перевод - дополнительно затраченные деньги (три листа перевода- 2100,00 рублей) и время (было выставлено требование, о котором известили на следующий день). Про знание/незнание, а тем более грамотность/неграмотность русского языка инспекторами, мною не было сказано ни слова. Не про то шла речь. По-моему, пост достаточно аргументирован. Кнопкой "Проверка орфографии" не пользуюсь, а ловить на ошибках, когда разговор немножко о другом и сказать нечего, право слово, смешно.

PortSpb 31.03.2009 09:35

"Большой вопрос" абсолютно права в том, что минимальное знание английского языка у таможенников должно быть. Врочем считаю, что и языки государств на границах которых работают таможенники, они конечно же должны знать! Как впрочем и ТК и тд.
Вот только чтобы это было - таможенникам необходимо повысить зп. Вот тогда и уберутся требования дорогущих, никому по сути не нужных переводов. Различные толкования ТК, вымогательства взяток, намеренное устройство проблем при прохождении таможенной очистки и тд. И таможенники сами перестанут зачастую быть хуже гайцов!!! И придут нормальные люди работать.

БудСпец 31.03.2009 10:08

Цитата:

Сообщение от БОЛЬШОЙ вопрос (Сообщение 844511)
Ничего личного, но сказать то что хотели :confused: Своим постом я озвучила одну единственную мысль. Есть документы, для прочтения которых требуются минимальные знания английского языка. Инспектор - человек с высшим образованием, который, на мой взгляд, этими знанинями должен обладать. В приведенном примере, лестница металлическая винтовая,- это тот самый минимум и есть. В данном конкретном случае перевод - дополнительно затраченные деньги (три листа перевода- 2100,00 рублей) и время (было выставлено требование, о котором известили на следующий день). Про знание/незнание, а тем более грамотность/неграмотность русского языка инспекторами, мною не было сказано ни слова. Не про то шла речь. По-моему, пост достаточно аргументирован. Кнопкой "Проверка орфографии" не пользуюсь, а ловить на ошибках, когда разговор немножко о другом и сказать нечего, право слово, смешно.

Не совсем так. Сейчас в основном рабочие в таможне с образованием техническим мало кого с высшим тем более связанным с таможенным делом! Для технарей англ язык вообще ничто. Да и щас в университетатх и унститутах где готовят будущих таможенников языку тоже не учат, как я знаю только по собственному желанию за не малые деньги, студенты которые хотят квалифицированно работать просто вынуждены получать второе высшее в ин.язе


Текущее время: 15:01. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot