![]() |
Цитата:
|
Цитата:
Что касается языков, то лично я всегда добиваюсь от продавца составления инвойса на двух языках по принципу - строчка на английском, строчка на русском. Если продавец невменяемый, сам делаю инвойсы на одном языке - русском. |
Вообще то, то что сопровождает груз называется отгрузочным инвойсом и по своему виду он отличается от обычного документа инвойса, который соответствует нашему счету. По этому в коммерческом товаросопроводительном инвойсе вполне уместно (и я бы сказал нужно указывать характеристики груза (вместе с которым данный инвойс следует) подробно, можно с кодом тнвэд). В обычном счете это можно не указывать, но дополнительно вноситься информация о взаиморасчетах, как форма дебет нота, кредит нота и етс.
|
Цитата:
|
Сразу чуствуется близость к автомобильному пересечению граници. Отгрузочная спецификация странные документ, иногда всплывающий в ТЗ используемый автомоблистами для указания недостающих сведений для оформления ВТТ (при этом на русском языке и за китайской печатью). Но есть и другие виды транспорта где такой документ вообще не используется. Зачем два документа. Есть один отгрузочный инвойс на все случаи жизни (при пересечении граници и ТО) а взаиморасчетами пусть бухгалтерия занимается.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
У нас нижнее белье. Так что лучше писать и цвет, и размер. Вот только размеры у них ничего общего ни с нашими, ни с европейскими не имеют, вот и думаю, писать как у них, ведь маркировка на изделиях производителем сделана? |
Цитата:
|
Текущее время: 12:54. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot