Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Правовые аспекты ВЭД (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=106)
-   -   Договор с росс. участником ВЭД - мы, немецкая фирма, не хотим заключать такой договор (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=201414)

Ослик 19.06.2009 09:58

Цитата:

Сообщение от РИДДИК (Сообщение 876450)
точно...и поэтому...для тренировки...делайте контракт на китайском...


Ну у нас в Китае целый филиал с живыми китайцами, тащут товар из Германии в Китай. В Китае покупают за год столько, сколько в России и за 20 лет не купят. Конечно всё уже давно на китайский перевели.

Vovez 19.06.2009 10:07

Цитата:

Сообщение от Ослик (Сообщение 876565)
Тот перевод, который сделают в России не устроит наше руководство, перевод, который сделают в Германии - не устроит российских партнёров.

C чего Вы это взяли? За то время, что Вы провели на форуме, уже сделали бы перевод в два столбика с русским и отправили бы клиенту.

Ослик 19.06.2009 10:30

Цитата:

Сообщение от S.T.A. (Сообщение 876455)
Вот Вы пишете "В договоре этом куча условий которые скорее всего противоречат нашим AGB."
Ведь это значит, что Вы даже этот договор не видели! А Вы запросите его, положите рядом свои АГБ и сравнивайте. Отметьте себе противоречия, а затем выясните с Вашим партнером, что ему принципиально, а что - нет.

А партнёр заявил сейчас только о том что ему такой договор теперь нужен и они сами ищут вариант текста. У меня же есть тексты подобных договоров и я сравнивал их с нашими AGB - небо и земля.

Цитата:

Сообщение от S.T.A. (Сообщение 876455)
Вы же НИЧЕГО еще не сделали, а уже тут ноете про стоимость юриста и перевода и про нежелание заключать контракт. Это просто НЕЖЕЛАНИЕ РАБОТАТЬ! Если сидеть на жопе ровно, то скоро Вам точно придется учить китайский.
Я понимаю, что решаете не Вы, но Вы отвечаете за работу с этим клиентом, как Вы написали. Вот и работайте! И к начальству для получения его решения идите после переговоров с партнером. Я уверена, что начальству для принятия решения хватит Вашего перевода и объяснения.

Нет не хватит.

Цитата:

Сообщение от S.T.A. (Сообщение 876455)
Сорри за эмоции, работала 9 лет на инофирму, по разным линиям подчинения начальство было и в Штатах, и в Германии, и в других странах. Бесит это желание среднего менеджмента спрятаться за юристов, консалтинг и т.д. И на практике знаю, возможно решение высшего менеджмента изменить или направить в нужное русло при аргументированном подходе!
Ничего личного, обидеть не хотела - накипело.

Я не хочу заниматься пустой работой в виде перевода 15 страничного договора непонятного происхождения с русского на немецкий. За юристами прячусь не я а директор - даже если я этот договор переведу он его не подпишет. Понятно почему? Нет? Потому что этот договор не является копией наших AGB.

Ослик 19.06.2009 10:46

Цитата:

Сообщение от Эльза (Сообщение 876522)
Неуважительно и к партнеру и к стране в общем.

Я работала по импорту с немецкими компаниями. Нисколько не меньше косяков в документах, чем в других странах. Если это только подтверждает серьезность, то извините!
....
подтверждением сделки может являться инвойс, но вы же знаете сколько сведений он должен для этого содержать.

К партнёру мы уважительно относимся, он здесь жертва.
К стране? Страна действительно выглядит несерьёзной. Можно ли уважать несерьёзную страну? Не мне судить. Мне стыдно за себя, за то что нет мужества что то изменить.

Косяки и не только в документах конечно же есть. Везде живые люди, которые делают ошибки.

Ослик 19.06.2009 10:50

Цитата:

Сообщение от Vovez (Сообщение 876581)
C чего Вы это взяли? За то время, что Вы провели на форуме, уже сделали бы перевод в два столбика с русским и отправили бы клиенту.

Я сделаю перевод, когда определюсь что переводить. И это займёт не час и не два.

laara 19.06.2009 10:55

увы, закон все-таки есть
 
милый Ослик, мы тут живем в зазеркалье и нас связали инструкциями, которые мы пытаемся выполнить несмотря на маразм при
контролирующие органы старательно проверяют как мы тут...
Зато все при деле.
ВОТ :
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК РОССИИ ПИСЬМО от 15 июля 1996 г. N 300

О "РЕКОМЕНДАЦИЯХ ПО МИНИМАЛЬНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ
К ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ РЕКВИЗИТАМ И ФОРМЕ ВНЕШНЕТОРГОВЫХ
КОНТРАКТОВ"
Указания ЦБ РФ N 1461-У, ГТК РФ N 01-10/11 от 29.06.2004

Ослик 19.06.2009 10:56

Цитата:

Сообщение от Vovez (Сообщение 876394)
Думаю, Вы сами сможете для наших перевести условия продажи на русский и сделать русско-немецкий вариант. С такими тоже многие работают. Проблем нет.

Это всё таки самый дельный совет!
Сделаю так - из договора, который предложат мне российские партнёры выкину все пункты кроме необходимых (где можно почитать, что должен включать в себя договор?) внесу пункт о том что все остальные вопрсоы регулируются AGB, AGB на русском будет приложение к договору.

Ослик 19.06.2009 11:05

Да кстати насчёт несерьёзности

http://www.pravoteka.ru/pst/414/206625.html

Рекомендации по минимальным требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов, утвержденные МВЭД России совместно с ГТК России во исполнение Распоряжения Правительства РФ от 16 января 1996 года N 55-р и доведенные Письмом Центрального Банка РФ от 15 июля 1996 г. N 300, не носят обязательного характера.
Согласно с абзацами 2 и 3 Письма Центрального Банка РФ от 15 июля 1996 г. N 300 "Банк России рекомендует уполномоченным банкам учитывать положения указанного документа при принятии внешнеторговых контрактов на расчетное обслуживание и оформлении паспортов сделок...
Уполномоченным банкам следует ознакомить с этим документом своих клиентов - участников внешнеторговой деятельности и рекомендовать руководствоваться им при заключении экспортно-импортных сделок".
Указанный документ носит рекомендательный характер и обращен к уполномоченным банкам. Вследствие чего не является обязательным для налогоплательщика и не влечет ответственности за неисполнение.

Vovez 19.06.2009 11:09

Цитата:

Сообщение от Ослик (Сообщение 876627)
Да кстати насчёт несерьёзности

http://www.pravoteka.ru/pst/414/206625.html

Рекомендации по минимальным требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов, утвержденные МВЭД России совместно с ГТК России во исполнение Распоряжения Правительства РФ от 16 января 1996 года N 55-р и доведенные Письмом Центрального Банка РФ от 15 июля 1996 г. N 300, не носят обязательного характера.
Согласно с абзацами 2 и 3 Письма Центрального Банка РФ от 15 июля 1996 г. N 300 "Банк России рекомендует уполномоченным банкам учитывать положения указанного документа при принятии внешнеторговых контрактов на расчетное обслуживание и оформлении паспортов сделок...
Уполномоченным банкам следует ознакомить с этим документом своих клиентов - участников внешнеторговой деятельности и рекомендовать руководствоваться им при заключении экспортно-импортных сделок".
Указанный документ носит рекомендательный характер и обращен к уполномоченным банкам. Вследствие чего не является обязательным для налогоплательщика и не влечет ответственности за неисполнение.

Как говорит Жванецкий, в демократическом государстве если рекомендуется, значит: чтоб завтра же было и срочно! Если намекнули, что не рекомендуется, значит: сиди и не вздумай высунуться!

РИДДИК 19.06.2009 11:28

Цитата:

Сообщение от Ослик (Сообщение 876570)
Ну у нас в Китае целый филиал с живыми китайцами, тащут товар из Германии в Китай. В Китае покупают за год столько, сколько в России и за 20 лет не купят. Конечно всё уже давно на китайский перевели.

кстати...китайцы...спокойно воспринимают контракты английский+русский....безо всякой распальцовки...


Текущее время: 15:39. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot