Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Таможенный (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=92)
-   -   Заверенный перевод ЕХ1 (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=198170)

Бумбараш 30.04.2009 23:16

Цитата:

Сообщение от S.T.A. (Сообщение 858573)
А можно я вернусь к названию темы и заодно вас всех немножко повеселю?
Есть у нас один поставщик - китайская фабрика "Guangzhou King Dragon glass production Co., Ltd" (название измененное). Во всех документах и даже на печати фигурирует это название на английском. Естественно, в ГТД они у нас будут называться "Гуанджоу Кинг Драгон гласс продакшн Ко., Лтд". Затребовали заверенный перевод экспортной. Зная, что все чисто и легально, я заранее полученную экспортную отдала в "Эго-транслейтинг". И что я оттуда забрала? Перевод экспортной декларации компании "Общество с ограниченной ответственностью "Производство стекла Ганлун", г.Гуанджоу. Оказывается, этот самый Ганлун - это "королевский дракон" по-китайски, т.е. "King Dragon" по-английски. Но как мне нести этот перевод в таможню? С приложением своих лингвистических изысканий? А заодно перевести и остальные слова в английском названии на русский?

Тогда все обошлось и без экспортной, так что рассказываю просто как курьез в тему. А вообще в подобном случае что, как вы считаете, следует делать?

Обычно имена собственные переводу не подлежат именно ради исключения подобных казусов.

Vovez 30.04.2009 23:26

Цитата:

Сообщение от Бумбараш (Сообщение 858587)
Обычно имена собственные переводу не подлежат именно ради исключения подобных казусов.

Именно так. Ибо Майкл Джексон стал бы Мишей Яковлевым. А Жан Маре - Иваном Болотовым.

РИДДИК 30.04.2009 23:34

Цитата:

Сообщение от AlexK1 (Сообщение 857936)
Уважаемые Коллеги, подскажите. Получили Требование от таможни о предоставлении док-тов (от учредительных до накладных и счетов-фактур покупателям). В том числе "экспортные декларации страны вывоза товара (с предоставлением заверенного перевода на русский язык)". Экспортная есть на немецком и делать ее перевод на русский нет никакого желания. Обязаны мы или нет?

можете...ответить...что указанным документом реально не располагаете...в связи с чем просите таможенный орган обратиться за предоставлением вышеназванной декларации в соответствующие органы страны вывоза...

S.T.A. 30.04.2009 23:57

Цитата:

Сообщение от Бумбараш (Сообщение 858587)
Обычно имена собственные переводу не подлежат именно ради исключения подобных казусов.

Это понятно, но у них на печатях всех уже по-английски их название, и на бланках всех, на которых они прайсы слали, и на сайте, и т.д. Т.е. они сами себя уже перевели на английский, тут мы не выбирали, как писать их в контракте и, соответственно в декларации... Вообще с китайцами это частая тема. А, так как почти весь Китай в рисках, то и экспортные их теоретически нужны почти всегда. Прямо хоть переделывай контракты на будущее и спрашивай у них, как их сразу с китайского название перевести.

R_I_N 04.05.2009 10:24

Цитата:

Сообщение от S.T.A. (Сообщение 858573)
А вообще в подобном случае что, как вы считаете, следует делать?

Если речь идёт о заполнении ГТД, то думаю, в ней должно указываться то, что обозначено в транспортной накладной.

Steradyne 05.05.2009 15:48

Уважаемые коллеги,
Какой приказ обязывает импортера предоставлять экспортные с переводом и каков порядок? Хочу разобраться в переводе: кто имеет право переводить? Только профессиональный переводчик с дипломом ? (Балтийская таможня)

Steradyne 05.05.2009 16:04

По поводу диплома переводчика не уверен. Похоже, заверенный перевод, не означает перевод делает только профи с дипломом или бюро переводов .

tripoli 05.05.2009 16:08

Цитата:

Сообщение от Steradyne (Сообщение 859386)
Уважаемые коллеги,
Какой приказ обязывает импортера предоставлять экспортные с переводом и каков порядок? Хочу разобраться в переводе: кто имеет право переводить? Только профессиональный переводчик с дипломом ? (Балтийская таможня)

в Приказе ФТС № 536 есть упоминание в приложении №1 п.2
...сведения о стоимости ввозимого (ввезенного) товара в стране отправления: экспортная таможенная декларация страны отправления и заверенный ее перевод на русский язык;

Vovez 05.05.2009 16:09

Цитата:

Сообщение от Steradyne (Сообщение 859386)
Уважаемые коллеги,
Какой приказ обязывает импортера предоставлять экспортные с переводом и каков порядок? Хочу разобраться в переводе: кто имеет право переводить? Только профессиональный переводчик с дипломом ? (Балтийская таможня)

Обсуждалось 150 000 000 раз. Ищите. Например, здесь.

l e x 05.05.2009 16:20

Цитата:

Сообщение от Steradyne (Сообщение 859386)
Уважаемые коллеги,
Какой приказ обязывает импортера предоставлять экспортные с переводом и каков порядок? Хочу разобраться в переводе: кто имеет право переводить? Только профессиональный переводчик с дипломом ? (Балтийская таможня)

Как альтернатива - сам УчВэд!!!! И заверяет печатью. Перевод инвойса тоже через бюро делаете?


Текущее время: 14:59. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot