![]() |
Договор никогда не заключали и не требовали, но хоть за один день, но платить думаю надо т.к. сколько то часов после вступления с 00.00. даты вступления, он будет храниться на этом СВХ
|
потому что я - дикий человек, ребенок гор;)
|
Цитата:
|
Цитата:
Думаете платить со дня вступления в силу или со дня передачи нам таможней изъятого груза? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А СВХ должен у него спросить: А за чей счет этот банкет? Кто оплачивать хранение будет? А тот, кто принес ему и говорит: "Так давай договор заключим, только у меня денег нет, так что ты его будешь хранить безвозмездно." Склад: "Это как? Без денег что ли?" Тот, кто принес: "ага". Склад: "Ладно, хорошо... так тоже, оказывается можно... тогда подписываюсь". Тот, кто принес: "Вот товар, я пошел. Кто от меня придет со штампиком "Штраф уплачен. Отдать" - тому и отдашь. Всё понятно"? Склад: "Так-то да..." Вот примерно так это было ("тот, кто принес = таможенный орган"). Потом приходит лицо с бумажкой "Штраф оплачен. Отдать" и показывает складу. Склад: денег давай. Лицо: с хрена бы? Склад: я ж хранил. Лицо: хранил. Склад: это денег стоит. Лицо: И кто тебе их отдать должен? Склад: тот, кто принес (см. выше) и с кем договор заключил. Лицо: логично, вот к нему и иди. Склад: так он не отдаст. (и вот тут так с выражением) У нас же с ним безвозмездный договор, так что платить ты должен. Лицо: прошу прощения за повторность, но с хрена бы? Склад: так хранение денег стоит. Лицо: БИНГО! см. 7 строками выше. Склад: так он не отдаст денег. Лицо: а должен отдать? Склад: нет, договор же безвозмездный. Лицо: таак... давай-давай-давай... Склад: это что же, мне никто не заплатит? Лицо: а ты на него в суд подай. Вот примерно так должен был состояться этот разговор. А платить лицо должно только в одном случае, если по условиям этого "безвозмездного договора" будет прописано, что оплачивает хранение Лицо, и лицо это согласно с этим и договор подпишет. Если этого нет - денег нет, хорошего вам настроения (с) не буду говорить чей. Я не знаю как ещё другими словами объяснить. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Текущее время: 18:52. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot