Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Таможенный (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=92)
-   -   Код противоточного охладителя! (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=276822)

Чучмек 06.06.2012 11:59

Цитата:

Сообщение от Я - то что надо (Сообщение 1500087)
Да не знаю я, какая машина может сжижать воздух, обрабатывая его с помощью нагрева! В примечании к позиции 8419 указана машина Линде, но, поглядев в интернете, что она из себя представляет, я понимаю, что о нагреве там речи не идёт. Правильно сказали, что текст в наименовании позиции составлен коряво. Оттуда надо было убрать слова "с электрическим или неэлектрическим нагревом" и тогда не было бы путаницы. Но эти слова есть и меня они ставят в тупик, поскольку каким образом "машина с нагревом" может что-то охладить - я, хоть убейте меня, понять не могу.:confused:
Может, кто-либо ссылку даст на англоязычный текст HS? (мне искать недосуг).

Вот до чего ж ты дотошный! Коряво, некоряво - уж что написано, то и написано. Надо соблюдать.:D

Я - то что надо 06.06.2012 12:00

Цитата:

Сообщение от Хозяин выхухоли (Сообщение 1500075)
Т.е., переходя из виртуальной реальности в реальную, бульдозер и его поименованные напарники по 8429, плавно перемещаются в 8430?
Однако.

Однако, не перемещается. Поскольку в тексте позиции 8430 есть слово "прочие", означающее - "не включённые прежде". В тексте позиции 8419 слово "прочие" отсутствует.
P.S. "А ты азартен, Парамоша!" (с.)

Тибет 06.06.2012 12:02

Цитата:

Сообщение от Чучмек (Сообщение 1500090)
Вот до чего ж ты дотошный! Коряво, некоряво - уж что написано, то и написано. Надо соблюдать.:D

А если мы натолкнёмся на противоречие в номенклатуре? Тогда как быть?

Я - то что надо 06.06.2012 12:02

Цитата:

Сообщение от Чучмек (Сообщение 1500090)
Вот до чего ж ты дотошный! Коряво, некоряво - уж что написано, то и написано. Надо соблюдать.:D

Так я и соблюдаю. Готов поместить в эту позицию машину, охлаждающую обрабатываемый материал с помощью электрического либо неэлектрического нагрева. Если мне доведётся ея увидеть, разумеется.

Anda 06.06.2012 12:57

Цитата:

Сообщение от Я - то что надо (Сообщение 1500087)
Может, кто-либо ссылку даст на англоязычный текст HS? (мне искать недосуг).

http://ec.europa.eu/taxation_customs...606#8400000000

8419
Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated (excluding furnaces, ovens and other equipment of heading 8514), for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilising, pasteurising, steaming, drying, evaporating, vaporising, condensing or cooling, other than machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electric

пенсионер 06.06.2012 13:05

Цитата:

Сообщение от Anda (Сообщение 1500184)
http://ec.europa.eu/taxation_customs...606#8400000000

8419
Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated (excluding furnaces, ovens and other equipment of heading 8514), for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilising, pasteurising, steaming, drying, evaporating, vaporising, condensing or cooling, other than machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electric

Так их неучей !!!

Anda 06.06.2012 13:10

Цитата:

Сообщение от пенсионер (Сообщение 1500202)
Так их неучей !!!

Ну чего прикалываетесь-то?! :( :D
Попросил человек ссылку на англиЦкий текст... а у меня в "избранном" на компе их (англицких) много сохранено... ;)

пенсионер 06.06.2012 13:17

Цитата:

Сообщение от Я - то что надо (Сообщение 1500058)
"Чёй-та?" (с.)
8418 - "холодильники и морозильники"
8419 - "машины для обработки материалов в процессе с изменением температуры, таком как охлаждение".
По-моему, вполне равнозначны. Ибо морозильник (8418) - это как раз та машина, которая описана в тексте позиции 8419.
P.S. И наоборот. Если какая-то машина (я, правда, не знаю, о какой машине может идти речь) обрабатывает материал в процессе с изменением температуры, таком, как охлаждение, то она совершенно очевидно является "холодильником" (электрическим или нет - неважно, ибо в 8418 входят холодильники всех типов).

Ошибаетесь.
Из пояснений к 8418

Холодильники, морозильники и другое холодильное и морозильное оборудование

Холодильники и холодильные установки, приведенные в этой товарной позиции являются аппаратами, способными длительное время поддерживать низкую температуру (в пределах 0°C и ниже) ПОСРЕДСТВОМ АДСОРБЦИИ ТЕПЛА СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ (например, аммоний, галогенированный углевод), летучей жидкостью или, в случае некоторых судовых типов, водой.

В эту товарную позицию не включены:
(а) Солеморозильники (товарная позиция 8210 или 8419);

(б) Водяные ОХЛАДИТЕЛИ простейшего теплообменного типа (см. пояснения к товарной позиции 8419);

Ну и дальше по тексту подробно. Коротко. В холодильниках всегда есть изменение агрегатного состояния носителя, а в 8419 нет, вот и вся разница.Кроме того холодильники поддерживают температуру в замкнутом пространсиве, а машины 8419 нет.

Я - то что надо 06.06.2012 13:20

Цитата:

Сообщение от Anda (Сообщение 1500184)
http://ec.europa.eu/taxation_customs...606#8400000000

8419
Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated (excluding furnaces, ovens and other equipment of heading 8514), for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilising, pasteurising, steaming, drying, evaporating, vaporising, condensing or cooling, other than machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electric

Понятно. В данном случае, думаю, "cooling" означает "поглощение тепла".
В таком случае всё объясняется просто: машина, обладая функцией нагрева, воздействует на обрабатываемый материал, изменяя (повышая) его температуру. Обрабатываемый материал выделяемое машиной тепло поглощает.
Цитата:

Сообщение от пенсионер (Сообщение 1500220)
Ошибаетесь.
Из пояснений к 8418

Да не читайте Вы пояснения к позициям...Лучше малину подвяжите.:)

баллон 06.06.2012 13:21

Цитата:

Сообщение от Anda (Сообщение 1500184)
http://ec.europa.eu/taxation_customs...606#8400000000

8419
Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated (excluding furnaces, ovens and other equipment of heading 8514), for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilising, pasteurising, steaming, drying, evaporating, vaporising, condensing or cooling, other than machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electric

Во-о-о-о. То ж совсем другой коленкор.
Не шыбко большой спец в английском :o, но тутжа совсем другой смысл.


Текущее время: 14:31. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot