![]() |
Цитата:
Это не из песни на итальянском "о море,море…"?:) Что там с итальянского "море"? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Ну и так просто расскажу тебе сейчас историю. Сын у меня ,когда был маленький был очень подвижный,очень. Мы с ним много путешествовали,но если какое-то время надо было находится в одном месте,возникали проблемы, у меня всегда в запасе были книги или какие-нибудь игры. Однажды в трамвае мы играли в игру,назовем ее "Загадай,что видишь" Нужно было загадать предмет,который виден из окна трамвая,сначала я ,потом он и вот он загадывает : что это такое - длинная шея ,а на конце глаз:) Мы уже всем трамваем отгадывали:)оказался осветительный столб вдоль дороги. А уж сказки в дороге зачитывали до дыр. Еще историю расскажу. Говорят,что у меня интересный голос,что я когда я начинаю говорить можно заслушаться,не знаю как на других ,но мой сын всегда замолкал,когда я начинала читать ему или что-то рассказывать. Однажды ехали в поезде.Наверху спал какой-то мужчина, а я тихонько читала ему Маугли. И вот в момент,когда Балу радуясь говорит Маугли : он не забыл , он не забыл эти слова "Мы с тобой одной крови"!! Смотрю мой сын куда-то внимательно смотрит вверх,поднимаю глаза, а там лицо кавказской национальности раскрыв рот слушает сказку, увидел меня говорит: Какой хороший сказка! Пушкин? Нет ,говорю,Киплин:)Молодец Киплинг,правильный мужик:D Ну чего? улыбнулась немного?:) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Си-Ниц(ц)а..;););) |
Цитата:
|
Цитата:
А Вы почему про вытрезвитель не стали разгадывать?;) |
Текущее время: 02:50. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot