![]() |
помогите с кодом, пжлст!!!!
Вложений: 1
Всем доброго времени суток!
Товар - радиатор охлаждения светодиодной марицы, изготовлен из алюминия. Думаю, что это 854190. У кого какие мысли? |
7616999008
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Только не в понимании 16 раздела, а в принципе... |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Только меняем эту красную тряпку - радиатор на что-то более лояльное. Например, модуль рассеивания тепла) |
меня "смущают" форма и размеры (единицы измерения, точнее) на приведённом чертеже.
Также хотелось бы увидеть тех.карту изготовления "светодиодной матрицы". Ну, если за 854190 бороться. /// покаместь вижу алюминиевую штамповку, на которую "сажают"... ну, м.б. и "светодиодную матрицу"... в том числе... //// и дело не в названии... "теплоотводящая подложка светодиодной матрицы", например... Я к названиям давно привык не прислушиваться... |
Цитата:
Вот похожие: 1 , 2 , 3 У процессоров такие пассивные радиаторы часто используют. Што скажешь-то? |
Цитата:
|
Цитата:
Признаки построения логической цепочки указывали на принадлежность к таможенной службе) |
Цитата:
Попробуем строго следовать букве закона. Есть перечень товарных позиций, изделия, классифицируемые в которых, относятся к частям общего назначения. Товарной позиции 7326 в перечне нет. Хотелось бы знать, в какую товарную позицию уважаемый Чучмек отнёс бы данное изделие, будь оно изготовлено из стали. |
Цитата:
Цитата:
Есть еще вот эта фраза: Цитата:
|
Цитата:
"Радиатор", НА КОТОРЫЙ устанавливается светодиод, транзистор, процессор, etc, не является ЧАСТЬЮ светодиода, транзистора, ... Цитата:
В любом случае - по матерьялу. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
/// Относить сиё изделие к "частям светодиодов" - то же самое, что относить патрон для лампочки накаливания к "частям ламп накаливания". Эта алюминиевая штука - не ЧАСТЬ светодиода. Можно было бы порассуждать насчёт "частей светильников 9405" (в свете твоей последней ссылки), но ... |
Цитата:
Цитата:
Соображашь? |
Цитата:
|
Цитата:
Укажи перстом на положение, не позволяющее отнести наш товарец в части конкретного изделия. |
Цитата:
Почему "по материалу", а не по назначению? Изделие имеет вполне конкретное назначение, именно, как часть машины/устройства, выполнено с параметрами, необходимыми для использования с конкретной машиной (или рядом машин - не суть важно) легко идентифицируется на графическом изображении, либо на самой машине. Почему не "часть"?:confused: |
Цитата:
|
Цитата:
В группах 73 – 76 и 78 – 82 (за исключением товарной позиции 7315) ссылки на части товаров не включают в себя ссылки на части общего назначения, определенные выше. Это значит, что в 2. Во всей Номенклатуре термин "части общего назначения" означает: а) изделия товарной позиции 7307, 7312, 7315, 7317 или 7318 и аналогичные изделия из прочих недрагоценных металлов; б) пружины, рессоры и листы для них из недрагоценных металлов, кроме пружин для часов всех видов (товарная позиция 9114); и в) изделия товарных позиций 8301, 8302, 8308, 8310, а также рамы и зеркала из недрагоценных металлов товарной позиции 8306. наш товар не входит. Примечание РАЗДЕЛА XVI не вижу смысла комментировать. Особенно пунк 2"б". Сдавайсо! Бить не будем. |
Цитата:
Не (с), я, конечно, понимаю, что "упрямство - первый признак тупости"(с), но ничего с собою поделать не могу. Не нравится мне отнесение этого товара к 85-й группе. |
Цитата:
Этот яд в тебе генерируют пережитки разлагающегося империализЬма. Отруби да выкинь) |
Цитата:
|
Цитата:
Да и светильника тоже. Цитата:
Не, ну можно, конечно, изобразив "сборочный чертёж потолочного светильника на ЛЕД-панелях", засунуть эту ромашку в части 9405... Но зачем? И уж в любом случае это не часть светодиода. Светодиод на неё лишь прикручивается. Так же (повторюсь), как лампочка накаливания вкручивается в патрон. |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Такое чудо при массовом производстве льют |
Да подороже вышее
|
Текущее время: 01:57. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot