![]() |
Благовония или дрова? Нужна помощь...
Дамы и господа, прошу совета.
Груз 50кг палочек Пало Санто (Bursera graveolens ) - древесное растение, из Южной Америки.это брусочки, необработанные, размер примерно 10-15 см. в длину и сечением от 1 до 2х см. Применение - благовония типа агарбатти, поджигаются, тлеют и пахнут. Возникли сомнения в коде. Просится 3307410000 "благовония, распространяющие запах при горении", но смущает, что это необработанные куски дерева, в коробках они валом, без розничной упаковки и то, что это дерево в красной книге. Как все-таки правильнее поступить в этом случае? https://2.downloader.disk.yandex.ru/...size=3157x1447 |
403 Forbidden
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
https://kratomeye.com/wp-content/upl...graveolens.jpg Баньку по-чёрному такими бы растопить :) |
Цитата:
http://3.bp.blogspot.com/--84NX1LqCL...alo-Santo2.jpg |
Цитата:
|
Цитата:
|
Деревяшки не тянут на "дезодоранты для помещений"
Куда-нибудь в 4404200000. Красная книга ограничения только на вывоз, в СИТЕС вроде нет, только фитоконтроль |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Как любое бревно...:D |
Мне импонирует 3307. Сюда включаются многие продукты, которые, не будучи представленными в качестве благовоний и других товаров этой товарной позиции, могли бы включаться в другие товарные позиции. Одна загвоздка: товар идет навалом, и ничто не выдает в нем благовоний, кроме того, что он известен как распространяющий запах при горении. Ну а чем плох запах березовых дров при их сжигании? :) Очень даже! Но это просто дрова. Вот и здесь.... чем доказать, что не отапливать помещение будут, а только нюхать? Можно ли ориентироваться только лишь на размер?
|
Цитата:
В данную товарную позицию включаются: (1) Древесина бондарная, - используемые для изготовления обручей для бочек, оплеток и т.д. Древесина бондарная обычно пакуется в связки или мотки. Древесина бондарная, обрезанная до требуемой длины и имеющая пазы на концах для крепления при производстве бочек, включается в товарную позицию 4416. (2) Расколотые бревна, представляющие собой стволы или ветви деревьев, расколотые вдоль. Они широко применяются в качестве подпорок в садах и сельском хозяйстве, для оград и в ряде других случаев в качестве потолочных или кровельных реек. (3) Заостренные сваи, колья и столбы (включая колья ограды), представляющие собой круглые или расколотые бревна, заостренные на концах, независимо от того, окорены они или не окорены, пропитаны консервантами или не пропитаны, но не распиленные вдоль. (4) Лесоматериалы, грубо обтесанные, но не обточенные, не изогнутые или не обработанные другим способом, имеющие длину и толщину, подходящую для производства тростей, кнутов, клюшек для игры в гольф, зонтов, ручек для инструментов, метел и т.д., ручек малярных кистей и аналогичных изделий. Аналогичные лесоматериалы, строганые, обточенные (на обыкновенном токарном станке или на специальном станке для обработки столбов), изогнутые или дополнительно обработанные другим способом, которым придана форма ручек зонтов, тростей, ручек для инструментов и т.д., включаются в товарные позиции, в которые входят соответствующие изделия. (5) Щепа, то есть древесина, полученная разделением на слои, лущением или иногда распиленная на гибкие, узкие, тонкие и одинаковые полоски, используемые для плетения и изготовления сит, коробков, корзин, коробочек для лекарств, коробочек для спичек и т.д. Сюда также относят аналогичные полоски древесины для производства спичечной соломки и гвоздиков для ботинок или туфель. В данную товарную позицию также включаются древесные стружки, обычно из древесины бука или лесного ореха, которые по виду напоминают свернутую в спираль щепу и используются при изготовлении уксуса или для осветления жидкостей; эти стружки отличаются от древесных отходов товарной позиции 4401, так как они имеют одинаковую толщину, ширину и длину и равномерно свернуты в рулоны. Как-то особо ничего не подходит, так чтобы прям "вот оно" |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Давайте зайдем с другой стороны. В какую часть товарной позиции 3307 мы можем (и можем ли?) отнести наш товар?
|
Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal
deodorants, bath preparations, depilatories and other perfumery, cosmetic or toilet preparations, not elsewhere specified or included; prepared room deodorisers, whether or not perfumed or having disinfectant properties Как переведем выделенное? |
Цитата:
горит и пахнет.. |
Цитата:
|
Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal
deodorants, bath preparations, depilatories and other perfumery, cosmetic or toilet preparations, not elsewhere specified or included; prepared room deodorisers, whether or not perfumed or having disinfectant properties Как переведем выделенное? Можем ли мы сказать, что наши благовония являются "приготовленным/готовым дезодорантом, ароматизированным или нет" для помещений? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
В нашем же случае, кроме того, что древесину немного "измельчили", никаких действий с ней более не произвели. Ушла ли она из 44 группы? |
Цитата:
-дезодоранты для помещений, ароматизированные или неароматизированные, обладающие или не обладающие дезинфицирующими свойствами. В данную товарную позицию включаются: (IV) Средства для ароматизации или дезодорирования воздуха помещений, включая благовония для религиозных обрядов: (1) Средства для ароматизации воздуха помещений и благовония для религиозных обрядов. Они обычно действуют путем испарения или тления, например "агарбатти", и могут выпускаться в виде жидкостей, порошков, палочек, пропитанной бумаги и т.д. Некоторые из этих средств могут использоваться для маскировки неприятного запаха. Ароматизированные свечи исключаются (товарная позиция 3406). Но это ж дерево, само по себе растет, "выпускаться" меня крайне смущает, как и отсутствие розничной фасовки. |
Цитата:
|
Цитата:
В качестве "арагабатти" использовалась порванная на клочки газета "Гудок"... // так я научился читать... :) |
Цитата:
|
С другой стороны, измельченная в щепу или стружку для дубления/крашения древесина уходит в 1404 по Примечанию к 44 группе :). Может быть, наш товар также можно уже рассматривать как прошедший определенную подготовку для целей дезодорирования/ароматизации помещений, несмотря на отсутствие розничной упаковки?
|
Цитата:
Думаю, не стоит останавливаться на определении понятия "дезодорант"? Скорее всего, следует переводить его буквально - как "устранитель запаха", подразумевая неприятный запах. |
Цитата:
|
Цитата:
Надо еще подумать (сейчас времени нет). А без этого посмотреть, куда они в 44 группе попадают, сравнить условия и выбрать по ОПИ 7 :). |
Цитата:
2) про "дезодорант". Намёк про "Гудок", видимо, не был воспринят... :D То, что эта деревяшка пахнет при горении "приятнее", чем доски от европоддона - случайное совпадение. Да и то... жителям Центральной Америки (или где оно там произрастает?) эта вонь, может, хуже горькой редьки уже... они бы, может, с бОльшим удовольствием горелый пластик бы понюхали, но... не растёт у них пластик... :D // насчёт ОПИ 7 - завсегда "за!" :) |
Цитата:
|
Позволю, так сказать, себе...
3307: (IV) Cредства для ароматизации или дезодорирования воздуха помещений, включая благовония для религиозных обрядов: Например, ладан. Как выглядит в готовом виде можно погуглить. Чем (ну, кроме вида внешнего) данный продукт отличается от кусочков нашего дерева? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Текущее время: 17:20. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot