Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Таможенный (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=92)
-   -   вопрос по комплектам (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=351327)

Darkwing 04.06.2015 09:29

вопрос по комплектам
 
Добрый день!

Надеюсь, кто-то сможет помочь. Ситуация следующая.

Импортирую товар. Назовем его условно, стол. Так вот эти столы едут в разобранном виде, но, если их собрать, получается много полноценных столов. Поэтому и в ДТ столы звучат, как самостоятельный товар, то есть "Столы марки ХХХ", не "столы в разборе", не "комплект столов" и т.д.

Если я правильно понимаю, то, чтобы обозвать мои столы "Комплектом столов марки ХХХ", мне надо что-то столь же полноценнное, то есть самостоятельный товар, доложить в коробку к каждому столу.
Например: в коробке каждого разобранного стола поедет еще и стул.
Тогда в ДТ будет написано "Комплекты столов марки ХХХ".
Подскажите, кто знает, прав ли я?

Но что мне нужно сделать, чтобы в ДТ было написано "Комплект для сборки стола марки ХХХ"?
Я в ступоре. Стол ведь едет разобранным, здесь его мои ребята собирают, но таможне этого не достаточно. А что нужно, объяснить не могут (или не хотят).

Пожалуйста, подскажите, кто разбирается, что мне надо дополнительно доложить, доразобрать и т.п., чтобы в ДТ звучало именно так, как я пишу: "Комплект для сборки стола марки ХХХ"?

stasiboro 04.06.2015 09:37

Цитата:

Сообщение от Darkwing (Сообщение 2227379)
Добрый день!

Надеюсь, кто-то сможет помочь. Ситуация следующая.

Импортирую товар. Назовем его условно, стол. Так вот эти столы едут в разобранном виде, но, если их собрать, получается много полноценных столов. Поэтому и в ДТ столы звучат, как самостоятельный товар, то есть "Столы марки ХХХ", не "столы в разборе", не "комплект столов" и т.д.

Если я правильно понимаю, то, чтобы обозвать мои столы "Комплектом столов марки ХХХ", мне надо что-то столь же полноценнное, то есть самостоятельный товар, доложить в коробку к каждому столу.
Например: в коробке каждого разобранного стола поедет еще и стул.
Тогда в ДТ будет написано "Комплекты столов марки ХХХ".
Подскажите, кто знает, прав ли я?

Но что мне нужно сделать, чтобы в ДТ было написано "Комплект для сборки стола марки ХХХ"?
Я в ступоре. Стол ведь едет разобранным, здесь его мои ребята собирают, но таможне этого не достаточно. А что нужно, объяснить не могут (или не хотят).

Пожалуйста, подскажите, кто разбирается, что мне надо дополнительно доложить, доразобрать и т.п., чтобы в ДТ звучало именно так, как я пишу: "Комплект для сборки стола марки ХХХ"?

Чертёж приложи.

Darkwing 04.06.2015 09:48

То есть не инструкция по сборке, не какие-то болты и гайки, а именно чертеж?
Терзают меня сомнения...

Миледи 04.06.2015 09:49

Цитата:

Сообщение от Darkwing (Сообщение 2227379)
Добрый день!

Надеюсь, кто-то сможет помочь. Ситуация следующая.

Импортирую товар. Назовем его условно, стол. Так вот эти столы едут в разобранном виде, но, если их собрать, получается много полноценных столов. Поэтому и в ДТ столы звучат, как самостоятельный товар, то есть "Столы марки ХХХ", не "столы в разборе", не "комплект столов" и т.д.

Если я правильно понимаю, то, чтобы обозвать мои столы "Комплектом столов марки ХХХ", мне надо что-то столь же полноценнное, то есть самостоятельный товар, доложить в коробку к каждому столу.
Например: в коробке каждого разобранного стола поедет еще и стул.
Тогда в ДТ будет написано "Комплекты столов марки ХХХ".
Подскажите, кто знает, прав ли я?

Но что мне нужно сделать, чтобы в ДТ было написано "Комплект для сборки стола марки ХХХ"?
Я в ступоре. Стол ведь едет разобранным, здесь его мои ребята собирают, но таможне этого не достаточно. А что нужно, объяснить не могут (или не хотят).

Пожалуйста, подскажите, кто разбирается, что мне надо дополнительно доложить, доразобрать и т.п., чтобы в ДТ звучало именно так, как я пишу: "Комплект для сборки стола марки ХХХ"?

прикладывается чертеж и после слова "столы бла-бла-бла" пишется поставляются в разобранном виде по условиям транспортировки и упаковки

Darkwing 04.06.2015 09:50

мне нужно не "столы в разобранном виде"

а именно "Комплекты для сборки столов марки ХХХ"

XELA76 04.06.2015 09:52

Цитата:

Сообщение от Darkwing (Сообщение 2227379)
Добрый день!

Надеюсь, кто-то сможет помочь. Ситуация следующая.

Импортирую товар. Назовем его условно, стол. Так вот эти столы едут в разобранном виде, но, если их собрать, получается много полноценных столов. Поэтому и в ДТ столы звучат, как самостоятельный товар, то есть "Столы марки ХХХ", не "столы в разборе", не "комплект столов" и т.д.

Если я правильно понимаю, то, чтобы обозвать мои столы "Комплектом столов марки ХХХ", мне надо что-то столь же полноценнное, то есть самостоятельный товар, доложить в коробку к каждому столу.
Например: в коробке каждого разобранного стола поедет еще и стул.
Тогда в ДТ будет написано "Комплекты столов марки ХХХ".
Подскажите, кто знает, прав ли я?

Но что мне нужно сделать, чтобы в ДТ было написано "Комплект для сборки стола марки ХХХ"?
Я в ступоре. Стол ведь едет разобранным, здесь его мои ребята собирают, но таможне этого не достаточно. А что нужно, объяснить не могут (или не хотят).

Пожалуйста, подскажите, кто разбирается, что мне надо дополнительно доложить, доразобрать и т.п., чтобы в ДТ звучало именно так, как я пишу: "Комплект для сборки стола марки ХХХ"?

Стулья не надо в комплект - это мутная тема!

А так, просто пишем:
Комплект для сборки (такого стола: кухонного, обеденного, прикроватного и т.д.) стола марки XXX, изготовлен из того-то и того-то (каркас-ножки из того-то, столешница выполнена из того-то), в комплект стола входят: ножки -2-3-4-5-6 и так далее :D шт, столешница - шт, сборочные крепежные элементы (мебельная фурнитура) -шт, ключ(и) для сборки, инструкция по сборке... Ну и да, поставляется в разобранном виде для удобства транспортировки
Ну как-то так

Darkwing 04.06.2015 09:56

Цитата:

Сообщение от XELA76 (Сообщение 2227396)
Стулья не надо в комплект - это мутная тема!

А так, просто пишем:
Комплект для сборки (такого стола: кухонного, обеденного, прикроватного и т.д.) стола марки XXX, изготовлен из того-то и того-то (каркас-ножки из того-то, столешница выполнена из того-то), в комплект стола входят: ножки -2-3-4-5-6 и так далее :D шт, столешница - шт, сборочные крепежные элементы (мебельная фурнитура) -шт, ключ(и) для сборки, инструкция по сборке... Ну и да, поставляется в разобранном виде для удобства транспортировки
Ну как-то так

Я через брокера таможусь, и брокер мне говорит, что таможня против моей формулировки. Еще несколько брокеров тоже отказывают. Так что "просто написать" не получается никак :)

Миледи 04.06.2015 09:56

Цитата:

Сообщение от Darkwing (Сообщение 2227395)
мне нужно не "столы в разобранном виде"

а именно "Комплекты для сборки столов марки ХХХ"

комплект для сборки - это набор необходимых ключей и фурнитуры, а стол - он и в Африке стол :cool:

snp 04.06.2015 10:09

Цитата:

Сообщение от Darkwing (Сообщение 2227403)
Я через брокера таможусь, и брокер мне говорит, что таможня против моей формулировки. Еще несколько брокеров тоже отказывают. Так что "просто написать" не получается никак :)

А что брокер предлагает? По частям?

Darkwing 04.06.2015 10:12

Цитата:

Сообщение от snp (Сообщение 2227417)
А что брокер предлагает? По частям?

Брокер говорит.

1. Можем сделать, "Комплект стола и стула", если доложишь стул.

2. Можем сделать, "Стол с комплектом для сборки стола".

Но мне надо, чтобы сам стол был описан как "Комплект для сборки стола". И у меня уже складывается ощущение, что никто с такой формулировкой не согласится, что бы я ни докладывал в коробку с ним: чертеж, ключ для сборки и т.д.


Текущее время: 18:50. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot