Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Таможенный (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=92)
-   -   Перевод инвойса (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=196720)

Naty 08.04.2009 19:01

Перевод инвойса
 
Скажите, пожалуйста, как лучше сделать: оформить инвойс на английском и потом его перевести на русский, заверив печатью фирмы, или можно сразу сделать такой инвойс, где английский и русский одновременно? Мало ли, отправитель иностранный такой умный и сам все там уже перевел и сделал на двух языках? Оформление товара будет идти в упрощенном порядке, по 203 приказу, т.е. контракт не нужен, подробного инвойса достаточно.

Бумбараш 08.04.2009 19:05

Цитата:

Сообщение от Naty (Сообщение 848833)
Скажите, пожалуйста, как лучше сделать: оформить инвойс на английском и потом его перевести на русский, заверив печатью фирмы, или можно сразу сделать такой инвойс, где английский и русский одновременно? Мало ли, отправитель иностранный такой умный и сам все там уже перевел и сделал на двух языках? Оформление товара будет идти в упрощенном порядке, по 203 приказу, т.е. контракт не нужен, подробного инвойса достаточно.

Да хоть сразу на русском!

l e x 08.04.2009 19:05

Сделайте русский и иноземный вариант и пусть отправитель оба заверит своей печатью.

Naty 08.04.2009 19:25

Да уж, мнения сразу начинают разделяться...:mda:

l e x 08.04.2009 19:28

:)Лень-матушка?

Naty 08.04.2009 19:37

Да нет, не проблема сделать оба варианта и вложить их в посылку. Главный вопрос в том, что больше понравится нашей любимой таможне?:scratch_one-s_head:Хотя на нее вечно не угодишь )))

Naty 08.04.2009 19:38

Цитата:

Сообщение от Бумбараш (Сообщение 848834)
Да хоть сразу на русском!

Сразу на русском вряд ли можно будет, насколько я знаю, отправителю по условиям их таможни нельзя.

SandySoft 08.04.2009 20:28

2 Naty
Таможня примет любой из названных вариантов перевода (лишь бы по-русски было написано). Практиковали оба варианта.
Лично мне нравится вариант с одновременным дублированием на двух языках (меньше бумаг, всё аккуратнее), но это лично моё мнение. :)

l e x 08.04.2009 20:43

У меня таможня принимает перевод за моей печатью.

Naty 08.04.2009 20:44

SandySoft, вот и мне больше нравится вариант с одновременным использованием двух языков.


Текущее время: 11:53. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot