Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Таможенный (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=92)
-   -   Как правильно сделать?! Данные в инвойсе не совсем соответствуют... (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=199810)

Jordan 27.05.2009 13:22

Как правильно сделать?! Данные в инвойсе не совсем соответствуют...
 
Ввезен товар - насосы центробежные..код 8413708900 с ними в товаротранспортных документах комплектующие -пульты управления, балансировочный ролик, и герметичная прокладка асбестовая. На поверку оказалось что там балансировочных роликов более 20 шт в одной коробке. Вес этих роликов включен в вес насосов.. количество не правильное.
Как я понимаю по количеству эти балансировочные ролики в зап части относить надо! Но как быть с растоможкой?! Я так понимаю необходимо сделать дополнение к контракту? А что делать с инвойсом и спецификацией? их как то можно исправить? ведь сами понимаете, там все в кучу..а вес надо разбить по товарам..Как правильно сделать?
Спасибо!

tripoli 27.05.2009 13:30

Письмо на имя нач.поста об извинениях за ошибки в инвойсе и упаковочном с обязательством предоставить новый (правельный) инвойс и упаковочный. Делаете новые доки и заявлете по ним...
Вроде все...

P.S. Ну и соответственно новое приложение к контрату, если по старому приложению товар описан не так, как он пришел по факту.

DME_customs 28.05.2009 00:57

Цитата:

Сообщение от tripoli (Сообщение 866545)
Делаете новые доки...

...на основании предварительного осмотра, который не мешало бы провести...

Бумбараш 28.05.2009 08:41

Письмо с извинением, что в связи с неправильным переводом и толкованием один "комплект" роликов переведён как "штука".

DME_customs 28.05.2009 09:20

Цитата:

Сообщение от Бумбараш (Сообщение 866806)
Письмо с извинением, что в связи с неправильным переводом и толкованием один "комплект" роликов переведён как "штука".

Тогда в следующее оформление могут начать руки выкручивать с переводом - надо будет указывать сотрудника, осуществившего перевод, его аттестат иняза и прочую муть...

atreg64 29.05.2009 08:16

Цитата:

Сообщение от DME_customs (Сообщение 866821)
Тогда в следующее оформление могут начать руки выкручивать с переводом - надо будет указывать сотрудника, осуществившего перевод, его аттестат иняза и прочую муть...

Это лучше чем "недостоверка"...;)
А сотрудника уволили НАХ...приняли нового с великоЛЕПНЫМ дипломом,-копия прилагаЦЦо...2-3 подачи и отстанут...:rolleyes:
Или:перевод осуществлялся он-лайн переводчиком,а там ляпов "смысловых" валом...

DME_customs 29.05.2009 08:51

Цитата:

Сообщение от atreg64 (Сообщение 867451)
Это лучше чем "недостоверка"...;)
А сотрудника уволили НАХ...приняли нового с великоЛЕПНЫМ дипломом,-копия прилагаЦЦо...2-3 подачи и отстанут...:rolleyes:
Или:перевод осуществлялся он-лайн переводчиком,а там ляпов "смысловых" валом...

Конечно, лучше..
Я к тому, что не надо своими же письмами раскладывать себе на будущее грабли..
В данной ситуации - предварительный осмотр - новые доки - убедительное письмо-извинялка от отправителя с переводом и письмо-объяснялка от получателя - декларирование.
Зачем приплетать трудности перевода? Лучше всё на отправителя всегда свалить..:o


Текущее время: 09:43. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot