![]() |
|
Непонятное положение договора
Помогите, пожалуйста, понять, что значат следующие пункты дистрибьюторского договора:
(i) The Distributor is allowed 30 days credit by 30 day Letter of credit only (ii) Payment for goods, where credit has been agreed, shall be made within 60 days of date of shipping |
А хрен его знает, что они имеют в виду. По русски-то чего написано? Оплата через 60 дней или оплата через 30 дней?..
|
Цитата:
|
(i) Дистрибьютору разрешают кредит 30 дней 30 телеграмм-писем кредита
только (ii) Оплата за товары, где кредит был согласован, должна быть сделана в течение 60 дней после даты отгрузки-Ну это понятно,а первое чего такое? http://www.tks.ru/forum/member.php?u=146767 -:eek: |
Цитата:
|
http://www.tks.ru/forum/member.php?u=146767 -Дед!Это чего?
|
Дед, ты опять пароль профукал?
Меняй срочно. |
Цитата:
|
Цитата:
Если бы не было первого пункта (i) то по второму было бы все понятно. А так в первом рункте вроде бы 30 дней отсрочка. а во втором 60 |
Цитата:
|
Текущее время: 03:20. Часовой пояс GMT +3. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot