![]() |
перевод инвойса
Коллеги, понимаю что данная тема обмусоливалась уже сотню раз, но вопрос животрепещющий. Таможня требует перевод инвойса. На каком основании?
Согласно Приказа ГТК РФ от 18 декабря 2003 г. N 1467 При представлении перевозчиком документов, составленных на иностранных языках, уполномоченное должностное лицо при необходимости вправе потребовать перевода на русский язык только тех сведений, которые предусмотрены в пункте 1 статьи 73 Кодекса. В случае представления указанных документов на английском языке требовать перевод сведений на русский язык не допускается." Инвойс на английском. Чем аппелировать к своим айтишникам чтобы они разработали перевод инвойса все таки? какие есть нормативные акты? Или перевод не нужен? как доказать таможне и брокеру своему? так же в связи с этим вопрос - требуется ли перевод инвойса при прохождении границы РФ по ЖД? Брокер утверждает что требуется, но на приказы не ссылается. Помогите плиз |
Цитата:
|
ФЕДЕРАЛЬНАЯ ТАМОЖЕННАЯ СЛУЖБА
ПРИКАЗ от 1 июня 2011 г. N 1157 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ О ДЕЙСТВИЯХ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ ТАМОЖЕННЫХ ОРГАНОВ, СОВЕРШАЮЩИХ ТАМОЖЕННЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ТОВАРОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ТРАНСПОРТОМ 9. При представлении перевозчиком, таможенным представителем или иным лицом, действующим по поручению перевозчика, документов, составленных на иностранном языке, уполномоченное должностное лицо при необходимости вправе потребовать перевода сведений, содержащихся в таких документах, на русский язык. |
ТК ТС.
статья 158,159,183 |
Цитата:
Сам подбирай колор и сам крась (с), да? |
Цитата:
п.с. топики расслабились дюже. |
Спасибо большое! Так а все таки требуется ли перевод инвойса при прохождении границы по ЖД? у кого есть опыт?
|
Этот вопрос должен быть урегулирован в договоре между экспредитором и Вами, как скажет экспедитор, так и делайте, ибо за товар отвечает он. По собственному опыту могу сказать следующее: были случаи, когда у таможенников на границе (в основном у белорусов, в Брузгах частенько) возникали вопросы о соответствии товара заявленному коду. В этом случае перевоз просил прислать разъясняющее письмо, какому коду соответствует какой товар (на русском языке), а также стоимость по каждому коду. Эти случаи возникали в основном при ввозе сложных комплектующих из 85-й группы, когда перевоз везет с товаром инвойс на 50-ти страницах с тяжелой информацией для восприятия неспециалистом. Также возникали вопросы из-за расхождения в классификации одного и того же товара экспортером и импортером, т.е. нами (когда таможенники не могли найти в инвойсе код, заявленный в транспортной накладной). В случае ввоза ТНП никаких проблем не возникало, но перевоза все равно на всякий случай в экспедиции или у отправителя снабжаем информацией о товаре на русском языке (по сути тот же перевод инвойса - один хрен его делать, если товар ниже профиля по таможенной стоимости).
|
Коллеги, добрый день! Есть ли какой то документ, который обязывает таможню принимать документы на английском? Мне кажется, что-то появилось в прошлом году, но я не могу найти ссылку.
|
Цитата:
|
| Текущее время: 12:44. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot