![]() |
Приравнять европейского экспортера к китайскому производителю?
Добрый вечер!
Мы планируем вести листовой чай в упаковках по 10-20 кг. Закупаем во Франции у компании, которая - и сама делает чаи, - и перепродает чаи, произведенные в Китае, Шри-ланке и тд. Компания дает сертификат происхождения, где будут указаны все страны, откуда чай (Франция, Китай, Шри-ланка и тд). Но давать имена конкретных производителей, у которых они перепокупают в Китае - не хотят. Правильно ли я понимаю, что: - если написать Французскую компанию производителем всего в договоре - будут проблемы, т.к. в сертификате происхождения есть и другие страны. - именно ПРОИЗВОДИТЕЛИ обязательно должны быть в контракте, просто стран происхождения - недостаточно. - на первичной упаковке должен быть ПРОИЗВОДИТЕЛЬ (не просто французский импортер) - нужно ли этикетку на первичной упакове (20 кг пакете переводить с французского на РУССКИЙ ?) Насколько реально страшно, если оставим как есть: везде как экспортер значится французская компания, и в документах типа ДС ее вписываем и как производителя. Надеюсь, вы поделитесь опытом ) спасибо! |
Насколько реально страшно? Статья 16.3 КоАП РФ.
|
Спасибо за разъяснения ответственности)
Но как поступать правильно?) |
Цитата:
|
Цитата:
Если же Вы эту ложь не сможете обеспечить, то лучше поступить так как советует Михаил Афанасьевич. |
упаковку надо согласовать. там напишите что надо. производитель обязательнро должен быть, напишите француза - проще будет, сертфикат происхождения не надо.
|
Резюмируя, я правильно понимаю, что при досмотре на таможне в обязательном порядке на первичных упаковках должны стоять реальные производители:
имя китайской компании, например, вместо французской. И еще - надо ли переводить этикетку на РУССКИЙ? и если да - эту русскую этикетку надо на упаковку клеить первичную, или просто в документы включить? |
Текущее время: 02:44. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot