Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Таможенный (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=92)
-   -   Комплект или нет??? (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=334606)

Кирилл88 25.08.2014 15:23

Комплект или нет???
 
Вложений: 2
Здравствуйте уважаемые коллеги!
Вопрос в следующем: загрузили барабанную дробилку для щепы. Все бы ничего, товар уже не один раз был, но был он в виде исключительно дробилки, и декларация о соответствии сделана на барабанную дробилку. В этот раз наши горячо любимые товарищи из поднебесной решили в очередной раз пощекотать нервы. Вместе с дробилкой загрузили устройство подачи щепы (что то вроде стола с роликами и транспортерной лентой) и устройство выгрузки щепы (обычный ленточный транспортер), естественно в разобранном виде.
Есть техническая документация, перевода еще нет, т.к. скинули только сегодня пару часов назад, но на схеме видно и это подающее устройство и ленточный транспортер. На титульном листе фото только дробилки. По тексту вроде как и то и это присутствует в технологическом процессе.
Как быть, заявлять одним кодом или разбивать? Вообще ленточные транспортеры подлежат декларированию соответствия, в этом-то и есть вся опасность совершенного деяния желторотых. Машина уже загружена, завтра утром поедет на границу.

Тибет 25.08.2014 15:25

Нормуль схема. Шарашь однокодово.

Шестой лесничий 25.08.2014 15:28

Цитата:

Сообщение от Тибет (Сообщение 2065215)
Нормуль схема. Шарашь однокодово.

Угу. И Примечание 3 к разделу XVI в помощь.

Кирилл88 25.08.2014 15:42

Цитата:

Сообщение от Шестой лесничий (Сообщение 2065220)
Угу. И Примечание 3 к разделу XVI в помощь.

С этим согласен. Но, в данном случае это должно называться не "барабанная дробилка", а к примеру "оборудование для дробления щепы" или "линия для дробления". А в декларации о соответствии писано "барабанная дробилка".
В этом может возникнуть проблема, как считаете?

Тибет 25.08.2014 15:45

Цитата:

Сообщение от Кирилл88 (Сообщение 2065233)
В этом может возникнуть проблема, как считаете?

Считаю.

Чучмек 25.08.2014 15:46

Цитата:

Сообщение от Кирилл88 (Сообщение 2065233)
С этим согласен. Но, в данном случае это должно называться не "барабанная дробилка", а к примеру "оборудование для дробления щепы" или "линия для дробления". А в декларации о соответствии писано "барабанная дробилка".
В этом может возникнуть проблема, как считаете?

В ДС: "барабанная дробилка модели ХХХ-УУ-З"

В тех.паспорте: "барабанная дробилка модели ХХХ-УУ-З, предназначена для ... , состоит из ...., поставляется в разобранном виде"

Вуаля.

//
есс-но, ХХХ-УУ-З и название изготовителя должны совпадать с фактическими шильдами. Ну, так... на всякий случай... :sarcastic:

Шестой лесничий 25.08.2014 15:46

Цитата:

Сообщение от Кирилл88 (Сообщение 2065233)
С этим согласен. Но, в данном случае это должно называться не "барабанная дробилка", а к примеру "оборудование для дробления щепы" или "линия для дробления". А в декларации о соответствии писано "барабанная дробилка".
В этом может возникнуть проблема, как считаете?

Не думаю, что нужно сильно менять наименование. Нужно только грамотно прописать комплектность. Например: "Барабанная дробилка в комплекте с устройством подачи и выгрузки щепы".
ЗЫ: Вот и Чу одобряет.

Чучмек 25.08.2014 15:48

///

я надеюсь, всем понятно, ЧТО должно быть в гр.31 ДТ? ;) :)

Кирилл88 25.08.2014 15:48

Цитата:

Сообщение от Чучмек (Сообщение 2065237)
В ДС: "барабанная дробилка модели ХХХ-УУ-З"

В тех.паспорте: "барабанная дробилка модели ХХХ-УУ-З, предназначена для ... , состоит из ...., поставляется в разобранном виде"

Вуаля.

//
есс-но, ХХХ-УУ-З и название изготовителя должны совпадать с фактическими шильдами. Ну, так... на всякий случай... :sarcastic:

в ДС цитирую:"барабанные дробилки, торговой марки «блаблабла»". Больше ничего.

Шестой лесничий 25.08.2014 15:48

Цитата:

Сообщение от Чучмек (Сообщение 2065240)
///

я надеюсь, всем понятно, ЧТО должно быть в гр.31 ДТ? ;) :)

Теряюсь в догадках.:rolleyes:


Текущее время: 02:38. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot