Показать сообщение отдельно
Юлиуs
Активист
 
Аватар для Юлиуs
 
Регистрация: 17.12.2010
Сообщений: 272
Благодарности:
отдано: 6
получено: 10/9
Цитата ( SPTO » )
Перевод делают там же, нотариус заверяет прикрепленный к оригиналу перевод, что этот перевод от этой бумажки, как-то так

Я изредка тоже посещаю нотариуса по производственным делам, договариваюсь заранее, на определенное время. Когда прихожу к нему, за мной уже толпа, половина из которых бабушки и дедушки, всё наследство, да квартиры оформляют. Времени-то не вагон отпускается на одного клиента, а нужно, как ты говоришь перевод там намастрячить - написать его аккуратно. А нотариус, заверяет, что эта бумажка от той бумажки. По мне, он должен удостоверять, что написанное и переведенное соответствуют друг другу (истине). У нас это делает переводчик, и мы прикладываем к ДТ его аттестат об образовании, где указано, что он является спецом в этом языке и деле.
__________________

Хотеть не вредно, вредно не хотеть..
Юлиуs вне форума   Ответить с цитированием