![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Разница между EX 1 и EX A | Опции темы | Опции просмотра |
Гость
|
20.04.2011, 11:08
#11
Цитата
( баллон » )
Не того зацитировал |
|
Ответить с цитированием |
Завсегдатай
Регистрация: 17.03.2008
Сообщений: 86
Благодарности:
отдано: 31
Благодарностей получено: 1/1
|
20.04.2011, 11:09
#12
Цитата
( баллон » )
Обынкновенным... он заверяет тока перевод... |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Ослегъ
Регистрация: 04.02.2010
Сообщений: 29,304
Благодарности:
отдано: 3,059
получено: 3,637/2,972
|
20.04.2011, 11:10
#13
Цитата
( Horse » )
На каком основании? Чем не нравится перевод декларанта? |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
|
20.04.2011, 11:11
#14
Цитата
( Horse » )
Нотариус это лишнее, некотрые инспектора конечно борзеют, просят из бюро переводов, но это неправомерно. |
|
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Активист
Регистрация: 17.12.2010
Сообщений: 272
Благодарности:
отдано: 6
получено: 10/9
|
20.04.2011, 11:14
#15
Цитата
( Horse » )
Однако! Вот нотариус - стервец, даже до этого уже додумался. Интересно, а перевод он с какого языка заверяет? Как быстро он это дело вам оформляет? |
|
__________________
Хотеть не вредно, вредно не хотеть.. |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
|
20.04.2011, 11:17
#16
Цитата
( Юлиуs » )
Перевод делают там же, нотариус заверяет прикрепленный к оригиналу перевод, что этот перевод от этой бумажки, как-то так ![]() |
|
Ответить с цитированием |
Завсегдатай
Регистрация: 17.03.2008
Сообщений: 86
Благодарности:
отдано: 31
Благодарностей получено: 1/1
|
20.04.2011, 11:17
#17
Цитата
( Юлиуs » )
ну я думаю с любого... не долго.... |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Ослегъ
Регистрация: 04.02.2010
Сообщений: 29,304
Благодарности:
отдано: 3,059
получено: 3,637/2,972
|
20.04.2011, 11:19
#18
Цитата
( Юлиуs » )
Нотариус всего лишь удостоверяет личность товарища из бюро переводов. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Модератор
![]() Регистрация: 23.08.2007
Адрес: в пути
Сообщений: 31,241
Благодарности:
отдано: 1,526
получено: 2,637/1,979
|
20.04.2011, 11:20
#19
Цитата
( баллон » )
Еще точнее: удостоверяет, что это именно ЕГО подпись на переводе. |
|
__________________
Старое солдатское правило: действуй, пока никто не успел тебе запретить. © Эрих Мария Ремарк |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Активист
Регистрация: 17.12.2010
Сообщений: 272
Благодарности:
отдано: 6
получено: 10/9
|
20.04.2011, 11:30
#20
Цитата
( SPTO » )
Я изредка тоже посещаю нотариуса по производственным делам, договариваюсь заранее, на определенное время. Когда прихожу к нему, за мной уже толпа, половина из которых бабушки и дедушки, всё наследство, да квартиры оформляют. Времени-то не вагон отпускается на одного клиента, а нужно, как ты говоришь перевод там намастрячить - написать его аккуратно. А нотариус, заверяет, что эта бумажка от той бумажки. По мне, он должен удостоверять, что написанное и переведенное соответствуют друг другу (истине). У нас это делает переводчик, и мы прикладываем к ДТ его аттестат об образовании, где указано, что он является спецом в этом языке и деле. |
|
__________________
Хотеть не вредно, вредно не хотеть.. |
||
![]() |
Ответить с цитированием |