Показать сообщение отдельно
I-P
Гуру
 
Регистрация: 07.07.2016
Сообщений: 5,225
Благодарности:
отдано: 896
получено: 1,093/961
Цитата ( сhoonya » )
По-французски: "83.02 Garnitures, ferrures et articles similaires en métaux communs
pour meubles, portes, escaliers, fenêtres, persiennes, carrosseries, articles de sellerie, malles, coffres, coffrets ou autres ouvrages de l'espèce; patères, porte-chapeaux, supports et articles similaires, en métaux communs; roulettes avec monture en métaux communs; ferme-portes automatiques en métaux communs".

В принципе отечественный текст согласуется с обоими вариантами HS. Есть нюансы, заключающиеся в том, что и coachwork, и carrosseries применимы только к автомобильному (включая автобусы) транспорту (слова происходят от тех же источников, что и наши "кучер" и "карета"). Пассажирские салоны в железнодорожном, водном и авиационном транспорте обозначаются другими терминами.
Но, полагаю, что фурнитура, используемая в разных видах транспорта не имеет каких-то принципиалных особенностей. В крайнем случае, если возникнет нужда, появится редкий случай применить ОПИ 4.

Большое спасибо за французский вариант .
Принципиальное значение в нашем варианте 8302 имеет то, что в ее тексте именно салоны транспортных средств. С этой точки зрения вилка, на мой взгляд, никакого отношения к "крепежу и фурнитуре" из 8302 не имеет.
I-P вне форума   Ответить с цитированием