![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : перевод фито | Опции темы | Опции просмотра |
Гость
|
05.10.2007, 09:18
#1
Работаем с 5 таможнями и только одна из них требует перевод на русский каждого фитосертификата.
Платить по 100 р. за бумажку в которой написано одно и тоже, только меняется одна циферка? А на партию оформляем мин 10 фито (лес), а в месяц 100. Как бы им намекнуть (желательно нормативочкой), что это бред? |
Ответить с цитированием |
|
Аналитик
Регистрация: 26.01.2005
Адрес: Пермь
Сообщений: 936
Благодарности:
отдано: 55
получено: 76/64
|
05.10.2007, 10:06
#2
Так вроде фитосертификаты двуязычные?
|
__________________
Ну и пусть я блондинка... Зато красивая! |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Модератор
![]() Регистрация: 23.08.2007
Адрес: в пути
Сообщений: 31,241
Благодарности:
отдано: 1,526
получено: 2,637/1,979
|
05.10.2007, 10:10
#3
А кто Вам не дает самим переводить фитосертификаты и заверять перевод своей печатью?
Докажите, что имеете право сами их переводить или пусть они докажут, что Вы на это не имеете права и интерес к переводам отпадет сам собой! |
__________________
Старое солдатское правило: действуй, пока никто не успел тебе запретить. © Эрих Мария Ремарк |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Активист
Регистрация: 26.04.2007
Адрес: Выборг
Сообщений: 280
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
|
05.10.2007, 10:59
#4
а нормативочкой не намекнешь, у нас официальный государственный язык русский (ст.68 Конституции)
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Аналитик
Регистрация: 26.01.2005
Адрес: Пермь
Сообщений: 936
Благодарности:
отдано: 55
получено: 76/64
|
05.10.2007, 11:12
#5
Вот форма этого сертификата. Он двуязычный.
Какое место таможня хочет, чтобы ей перевели? Федеральная служба Герб РФ Federal Service по ветеринарному и for Veterinary and фитосанитарному надзору Phytosanitary Surveillance of the Russian Federation ФИТОСАНИТАРНЫЙ СЕРТИФИКАТ N Declared name and address of consignee Количество мест и описание упаковки Number and description of packages Отличительные знаки (маркировка) Declared means of conveyance Заявленный пункт ввоза ___ Declared point of entry |
__________________
Ну и пусть я блондинка... Зато красивая! |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Аналитик
Регистрация: 26.01.2005
Адрес: Пермь
Сообщений: 936
Благодарности:
отдано: 55
получено: 76/64
|
05.10.2007, 11:13
#6
Наименование продукции и заявленное количество/Name of produce
and quantity declared _ _ _ Ботаническое название растений Botanical name of plants Настоящим удостоверяется, что растения, растительные продукты или другие подкарантинные материалы, описанные выше, были обследованы и/или проанализированы согласно существующим официальным процедурам и признаны свободными от карантинных вредных организмов, перечисленных импортирующей договаривающейся стороной, и отвечают действующим фитосанитарным правилам импортирующей договаривающейся стороны, включая таковые и для регулируемых некарантинных вредных организмов. This is to certify that the plants, plant products or other regulated articles described herein have been inspected and/or tested according to appropriate official procedures and are considered to be free from the quarantine pests, specified by the importing contracting party and to conform with the current phytosanitary requirements of the importing contracting party, including those for regulated non-quarantine pests. |
__________________
Ну и пусть я блондинка... Зато красивая! |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Аналитик
Регистрация: 26.01.2005
Адрес: Пермь
Сообщений: 936
Благодарности:
отдано: 55
получено: 76/64
|
05.10.2007, 11:14
#7
II. Дополнительная декларация - Additional declaration
_ III. Обеззараживание - Desinfestation and/or disinfection Treatment Дата /Date/ Способ обработки /Treatment method/ Дополнительная информация /Additional information/ Место выдачи RUSSIAN FEDERATION Place of issue __ Примечание: Данный сертификат не накладывает никаких финансовых обязательств на Федеральную службу по ветеринарному и фитосанитарному надзору, а также на ее должностных лиц и представителей. Note: No financial liability with respect to this certificate shall attach to Federal Service for Veterinary and Phytosanitary Surveillance or to any of its officers or representatives. |
__________________
Ну и пусть я блондинка... Зато красивая! |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Модератор
![]() Регистрация: 23.08.2007
Адрес: в пути
Сообщений: 31,241
Благодарности:
отдано: 1,526
получено: 2,637/1,979
|
05.10.2007, 11:41
#8
У человека по имени liv, видимо, импорт. А там русскоязычного текста конечно нет.
|
__________________
Старое солдатское правило: действуй, пока никто не успел тебе запретить. © Эрих Мария Ремарк |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Аналитик
Регистрация: 26.01.2005
Адрес: Пермь
Сообщений: 936
Благодарности:
отдано: 55
получено: 76/64
|
05.10.2007, 11:55
#9
Цитата
( liv )
Да вроде лес у нас ЭКСпортируют, а не ввозят... |
|
__________________
Ну и пусть я блондинка... Зато красивая! |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 04.04.2006
Адрес: Южное побережье Белого моря
Сообщений: 7,294
Благодарности:
отдано: 81
получено: 438/392
|
05.10.2007, 11:58
#10
Цитата
( clear )
Почему же? И ввозят, черное дерево, красное дерево и прочие ценные породы. ![]() |
||
![]() |
Ответить с цитированием |