TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Таможенный

Ответ
Тема : Особенности оформления нотификации Опции темы Опции просмотра
YANA19042006
Аналитик
 
Регистрация: 22.05.2009
Сообщений: 680
Благодарности:
отдано: 242
получено: 37/27
Цитата ( Alex** » )
День добрый,

Пара вопросов по процессу получения нотификации.
1. Довернность от производителя заверенная апостилем - должна ли она быть изначально в том числе и на русском языке или ее допускается переводить на Русский уже в России и заверять у нотариуса?
2. При подачи нотификации должен ли я буду отдать оригинал доверенности или можно будет отдать копию, заверенную у нотариуса?

Заранее благодарен.


1.Подавали на нотификацию с доверенностью заверенной апостилем в том числе на русском языке, отказали в регистрации сославшись на неполный перевод (я так понимаю должен быть перевод еще и титульного листа)
2. Всегда подавали только оригинал.
YANA19042006 вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
AlexFF
Завсегдатай
 
Регистрация: 29.02.2008
Сообщений: 50
Благодарности:
отдано: 1
Благодарностей получено: 1/1
для получения этой *****й нотификации требуется:

1 доверка на двух языках от производителя, заверена апостилем.
2 перевод на руский язык всего , что не переведено, в т.ч. штамп апостиля, + нотариальное заверение этого перевода. переводчики обычно сидят пи нотариусах и все это знают.
3 нотариально заверенная копия всего того, что натворили в п.2

вот эту копию из п.3 отдаешь вместе с нотификацей в фсб. иначе- лишишься оригинала апостиля!
AlexFF вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
Alex**
Новичок
 
Регистрация: 12.02.2015
Сообщений: 2
Благодарности:
отдано: 2
получено: 0/0
Решение Коллегии Евразийской экономической комиссии от 16 августа 2012 г. N 134
"О нормативных правовых актах в области нетарифного регулирования"
...
19. Для регистрации нотификации заявитель представляет в согласующий орган государства - члена Таможенного союза вместе с сопроводительным письмом следующие документы:
...
легализованный документ (апостиль, консульская легализация), предоставляющий заявителю право действовать от лица изготовителя. В случае составления указанного документа на иностранном языке к оригиналу или нотариально заверенной копии данного документа прилагается заверенный в порядке, установленном законодательством государства - члена Таможенного союза, перевод на языке государства, согласующий орган которого регистрирует нотификацию.
Alex** вне форума   Ответить с цитированием
Ответ




Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 21:56. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 449-50-61, ф. (812) 449-50-62, customs@tks.ru, www.tks.ru

Политика в отношении обработки персональных данных

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2025

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot