![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Помогите с кодом определиться? | Опции темы | Опции просмотра |
Аналитик
Регистрация: 14.02.2008
Адрес: Иркутская обл.
Сообщений: 676
Благодарности:
отдано: 8
получено: 16/16
|
02.06.2008, 17:59
#1
Помогите с кодом определиться?
В этой этой теме задавался вопрос о сертификации и ставке на полу-автомат для изготовления просечно-вытяжной сетки. Код указан 8462491000.
Правильно ли это? Почему не 8462999009? По своей функции и принципу действия станок не ВЫСЕКАЕТ из металла ничего, он РАССЕКАЕТ лист металла в заданных местах, делает сквозные "порезы" листа одновременно с его "вытягиванием" в результате чего из цельного листа металла длиной 1 м. получается сетка длиной 1,5 м. Пошлины и прочее по обеим кодам одинаково, но считаю, что по 8462491000 классифицируются станки с строго определенными функциями и такой выбор кода не верный. Как быть? Каким кодом декларировать? |
![]() |
Ответить с цитированием |
|
Гость
|
03.06.2008, 09:50
#2
Цитата
( Денис Сергеевич » )
Правило:3 а) предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. В данном случае 84622491000 дает более полное описание обработки листовых материалов. А вы предлагаете "прочие-прочие". Общее наименование изделия по ТН ВЭД должно выглядеть так: машина пробивная для обработки изделий из листового материала. |
|
Ответить с цитированием |
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
03.06.2008, 10:39
#3
Я бы не стал углубляться в такие тонкости, тем более, что наша ТН ВЭД России на уровне субпозиций - не вполне аутентичный перевод HS2007 (да и вряд ли такой перевод возможен). Текст однодефисной субпозиции перед 8462 41 в английской редакции: Punching or notching machines (including presses), including combined punching and shearing machines. Сравните с ТН ВЭД:машины пробивные или вырубные (включая прессы), в том числе комбинированные пробивные и высечные. А перед 8462 39 Shearing machines (including presses), other than combined punching and shearing machines переведено как "механические ножницы (включая прессы), кроме комбинированных пробивных и высечных:" И возникает вопрос: что же такое shearing machines - механические ножницы или высечные машины? И какие функции выполняет классифицируемое здесь оборудование? По всей вероятности спектр функций несколько шире, чем мы можем представить из перевода, хотя бы потому, что значение notching может означать и просечку, и высечку (см., например, ABBYY Lingvo 12 (Engineering)).
Я к чему это? Последним доводом ФТС в классификационных спорах звучит необходимость соблюдать однообразие и следовать за международной практикой. Трудно не согласиться. |
![]() |
Ответить с цитированием |
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
03.06.2008, 10:40
#4
Ответ выше - к первому письму, открывшему тему
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
|
03.06.2008, 10:45
#5
Цитата
( сhoonya » )
И? Вы считаете, что это ножницы? А не оборудование для просечки листового материала? |
|
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 29.11.2007
Адрес: Выборг
Сообщений: 10,018
Благодарности:
отдано: 122
получено: 727/623
|
03.06.2008, 11:47
#6
Цитата
( Апрель » )
Согласен. Возвращаясь от ТН ВЭД к станочному оборудованию предлагаю: определить, есть ли в листе материала ЗАМКНУТЫЕ отверстия. Если они есть - это 100% не ножницы. Это для вырубки. |
|
__________________
Не спрашивай, по ком звонит колокол. Он звонит по ком положено. |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
03.06.2008, 12:40
#7
Цитата
( Апрель » )
А разве я об этом говорил? По-моему о том, что разбор тонких семантических различий между "высечкой" и "просечкой" вряд ли продуктивен, поскольку герундий notching оригинала может быть переведен двояко. Следовательно, нужно выбирать простой путь - 8462491000, тем более, что это административно не наказуемо. В отношении же наименования изделия по ТН ВЭД думаю, что этот вариант: "Пресс комбинированный просечно-вытяжной для обработки листового металла" тоже имеет право на жизнь |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
|
03.06.2008, 13:09
#8
Цитата
( сhoonya » )
Не соглашусь, ибо всё будет зависить от супрасегментной фонемы, т.к. при семантическом различии, фонетическое (звуковое) сходство является определяющим... |
|
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Гуру
Регистрация: 29.11.2007
Адрес: Выборг
Сообщений: 10,018
Благодарности:
отдано: 122
получено: 727/623
|
03.06.2008, 13:12
#9
Мужики, вы сегодня что курили?
![]() |
__________________
Не спрашивай, по ком звонит колокол. Он звонит по ком положено. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
|
03.06.2008, 13:13
#10
|
Ответить с цитированием |