|   | 
| 
 |  |  | ||||||
| Тема : Переводы документов | Опции темы | Опции просмотра | 
| Новичок Регистрация: 24.07.2008 Адрес: Питер 
					Сообщений: 8
				 Благодарности: отдано: 0 
		
			
				получено: 0/0
			
		
	 | 
    25.07.2008, 15:05
		 
		#16
		
     Цитата ( сhoonya » ) Или это "Таможенное оформление, включая заполнение документов, необходимых для таможенного оформления, производится на русском языке..." Вы не считаете прямой нормой? Они уже ответили, что не считают. А учитывая, что товаросопроводительные документы могут оформляться не только на английском языке, получается, что инспектора должны быть полиглотами - )))) Я не против, пускай "таможенное оформление, включая заполнение документов, необходимых для таможенного оформления, производится на русском языке" Но инвойсы и проч. уже заполнены и являются документами международной торговли. Вот все, что вновь производится - то и должно на русском быть. А сможет ли инспектор быть достаточно компетентным чтобы проверять документы, которые ему положено проверять или нет - вообще не моя головная боль. Хватит валенков в таможне. Представьте себе ситуацию, когда Вы приходите в консульство, а там все делопроизводство на оригинальном языке. И Вам что-то по китайски сказали и улыбаются, гаденько так. НЕТ УЖ ! Если работник работает в профессиональной сфере, то пусть он обладает необходимыми профессиональными навыками. Остальных - на улицу. Господа, есть у кого опыт обращения по этому поводу за разъяснениями, ну, скажем в ФТС ? | 
| 
                
                Последний раз редактировалось Игорь Соколов; 25.07.2008 в 15:07..
                
                
             | |
|   | Ответить с цитированием |