![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Переводы документов | Опции темы | Опции просмотра |
|
Новичок
Регистрация: 24.07.2008
Адрес: Питер
Сообщений: 8
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0
|
25.07.2008, 11:23
#1
Цитата ( Van Der Gus » )
В выделенном Вами фрагменте содержится прямая норма о том, что такие документы как ТД (ГТД), ДТС, КТС, ТПО, таможенная расписка и тому подобные документы должны заполняться на русском языке. Об истребовании перевода внешнеторговых документов нет ни слова. Чтобы норма о праве таможенных органов истребовать перевод документов "просматривалась прямо" должно быть записано так. При представлении декларантом транспортных (перевозочных) и/или коммерческих документов, составленных на иностранном языке, таможенный орган вправе потребовать перевод таких документов на русский язык. P.S. Я категорически против такой нормы. Еще раз. П.4 ст. 72 ТК: 4. При представлении перевозчиком документов, составленных на иностранных языках, таможенные органы при необходимости вправе потребовать перевода на русский язык только тех сведений, которые предусмотрены статьями 73 - 76 настоящего Кодекса. Иными словами, таможенные органы имеют право требовать перевод тех сведений, кот. указаны в ст. 73-76 ТК. Уважаемые господа. Позвольте суммировать. Таким образом, долженствование предоставления перевода прямо прописано только в п.4 ст.72 ТК РФ, то есть только с перевозчика, только при прибытии товаров и транспортных редств на таможенную территорию Российской Федерации ? Получается, в остальных случаях требования незаконны ? Ведь в процессе оформления и делоПРОИЗВОДСТВА ни инвойс, ни упаковочный, ни сертификат происхождения не производятся, а являются документами международной торговли, издаваемыми иностранным контрагентом. Получается, требования перевода при оформлении незаконны ? |
![]() |
Ответить с цитированием |
|
Постоялец
Регистрация: 07.02.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 117
Благодарности:
отдано: 12
получено: 14/10
|
25.07.2008, 11:46
#2
Цитата
( Игорь Соколов » )
Согласен с Вашим выводом. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
25.07.2008, 13:57
#3
Цитата
( Игорь Соколов » )
А чем же Вам ст. 65 ТК РФ не нравится? |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
25.07.2008, 14:00
#4
Или это "Таможенное оформление, включая заполнение документов, необходимых для таможенного оформления, производится на русском языке..." Вы не считаете прямой нормой?
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Московская область
Сообщений: 6,757
Благодарности:
отдано: 46
получено: 118/84
|
25.07.2008, 14:03
#5
Цитата
( сhoonya » )
Они уже ответили, что не считают. А учитывая, что товаросопроводительные документы могут оформляться не только на английском языке, получается, что инспектора должны быть полиглотами - )))) |
|
__________________
Не надо соблазнять пионера - он всегда готов! (с) |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
25.07.2008, 14:49
#6
Лично я песпективы (включая судебную) в такой позиции не вижу. По-моему, приоритет должен оставаться за здравым смыслом
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Новичок
Регистрация: 24.07.2008
Адрес: Питер
Сообщений: 8
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0
|
25.07.2008, 15:05
#7
Цитата ( сhoonya » )
Или это "Таможенное оформление, включая заполнение документов, необходимых для таможенного оформления, производится на русском языке..." Вы не считаете прямой нормой? Они уже ответили, что не считают. А учитывая, что товаросопроводительные документы могут оформляться не только на английском языке, получается, что инспектора должны быть полиглотами - )))) Я не против, пускай "таможенное оформление, включая заполнение документов, необходимых для таможенного оформления, производится на русском языке" Но инвойсы и проч. уже заполнены и являются документами международной торговли. Вот все, что вновь производится - то и должно на русском быть. А сможет ли инспектор быть достаточно компетентным чтобы проверять документы, которые ему положено проверять или нет - вообще не моя головная боль. Хватит валенков в таможне. Представьте себе ситуацию, когда Вы приходите в консульство, а там все делопроизводство на оригинальном языке. И Вам что-то по китайски сказали и улыбаются, гаденько так. НЕТ УЖ ! Если работник работает в профессиональной сфере, то пусть он обладает необходимыми профессиональными навыками. Остальных - на улицу. Господа, есть у кого опыт обращения по этому поводу за разъяснениями, ну, скажем в ФТС ? |
Последний раз редактировалось Игорь Соколов; 25.07.2008 в 15:07..
|
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Московская область
Сообщений: 6,757
Благодарности:
отдано: 46
получено: 118/84
|
25.07.2008, 15:17
#8
Цитата
( Игорь Соколов » )
Я не пойму, что это Вам даст. Вы все равно должны будете делать построчный перевод для бухгалтерии (Пр. Минфина №34н от 29.07.1998 г., п.9). |
|
__________________
Не надо соблазнять пионера - он всегда готов! (с) |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Новичок
Регистрация: 24.07.2008
Адрес: Питер
Сообщений: 8
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0
|
25.07.2008, 15:28
#9
Согласен. Но с этим пусть бухгалтерия разбирается ..
А вообще, счет не является первичным учетным документом, необходимым для подтверждения понесенных расходов, а служит основанием для оплаты, поэтому перевод его на русский язык не является обязательным; налоговое законодательство не требует обязательного выставления счетов в адрес контрагентов. |
Последний раз редактировалось Игорь Соколов; 25.07.2008 в 15:48..
|
|
![]() |
Ответить с цитированием |