TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Таможенный

Ответ
Тема : Помогите с кодом определиться? Опции темы Опции просмотра
Апрель
Гость
 
Цитата ( сhoonya » )
Я к чему это?

И? Вы считаете, что это ножницы? А не оборудование для просечки листового материала?
  Ответить с цитированием
Дедушка с кайлом
Гуру
 
Аватар для Дедушка с кайлом
 
Регистрация: 29.11.2007
Адрес: Выборг
Сообщений: 10,018
Благодарности:
отдано: 122
получено: 727/623
Цитата ( Апрель » )
И? Вы считаете, что это ножницы? А не оборудование для просечки листового материала?

Согласен. Возвращаясь от ТН ВЭД к станочному оборудованию предлагаю: определить, есть ли в листе материала ЗАМКНУТЫЕ отверстия. Если они есть - это 100% не ножницы. Это для вырубки.
__________________

Не спрашивай, по ком звонит колокол. Он звонит по ком положено.
Дедушка с кайлом вне форума   Ответить с цитированием
сhoonya
Эксперт
 
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
Цитата ( Апрель » )
И? Вы считаете, что это ножницы? А не оборудование для просечки листового материала?

А разве я об этом говорил? По-моему о том, что разбор тонких семантических различий между "высечкой" и "просечкой" вряд ли продуктивен, поскольку герундий notching оригинала может быть переведен двояко. Следовательно, нужно выбирать простой путь - 8462491000, тем более, что это административно не наказуемо.

В отношении же наименования изделия по ТН ВЭД думаю, что этот вариант: "Пресс комбинированный просечно-вытяжной для обработки листового металла" тоже имеет право на жизнь
сhoonya вне форума   Ответить с цитированием
Апрель
Гость
 
Цитата ( сhoonya » )
разбор тонких семантических различий между "высечкой" и "просечкой" вряд ли продуктивен, поскольку герундий notching оригинала может быть переведен двояко.

Не соглашусь, ибо всё будет зависить от супрасегментной фонемы, т.к. при семантическом различии, фонетическое (звуковое) сходство является определяющим...
  Ответить с цитированием
Поблагодарили:
сhoonya
Эксперт
 
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
Цитата ( Апрель » )
Не соглашусь, ибо всё будет зависить от супрасегментной фонемы, т.к. при семантическом различии, фонетическое (звуковое) сходство является определяющим...

Я еще не видел Таможеннй тариф в виде аудиокниги. Может быть, для слабовидящих?
сhoonya вне форума   Ответить с цитированием
Дедушка с кайлом
Гуру
 
Аватар для Дедушка с кайлом
 
Регистрация: 29.11.2007
Адрес: Выборг
Сообщений: 10,018
Благодарности:
отдано: 122
получено: 727/623
Цитата ( сhoonya » )
Я еще не видел Таможеннй тариф в виде аудиокниги. Может быть, для слабовидящих?

И техописание "На пальцах"))
__________________

Не спрашивай, по ком звонит колокол. Он звонит по ком положено.
Дедушка с кайлом вне форума   Ответить с цитированием
Денис Сергеевич
Аналитик
 
Регистрация: 14.02.2008
Адрес: Иркутская обл.
Сообщений: 676
Благодарности:
отдано: 8
получено: 16/16
Господа, в листе металла на выходе нет никаких круглых отверстий (ОН НЕ ПРОБИВНОЙ), лист не рассекается (ЭТО НЕ НОЖНИЦЫ). Станок не является прессом.
Готовое изделие на выходе станка будет вот таким:


Понимаю, что это административно не наказуемо и можно инспектора сбить с пути однокоренным словом "высечные", но суть работы станка несколько иная.
Денис Сергеевич вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 10:27. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 449-50-61, ф. (812) 449-50-62, customs@tks.ru, www.tks.ru

Политика в отношении обработки персональных данных

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2025

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot