![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Договор с росс. участником ВЭД - мы, немецкая фирма, не хотим заключать такой договор | Опции темы | Опции просмотра |
Гость
Регистрация: 18.06.2009
Сообщений: 26
Благодарности:
отдано: 19
получено: 0/0
|
19.06.2009, 09:58
#31
Цитата
( РИДДИК » )
Ну у нас в Китае целый филиал с живыми китайцами, тащут товар из Германии в Китай. В Китае покупают за год столько, сколько в России и за 20 лет не купят. Конечно всё уже давно на китайский перевели. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Модератор
![]() Регистрация: 23.08.2007
Адрес: в пути
Сообщений: 31,243
Благодарности:
отдано: 1,527
получено: 2,637/1,979
|
19.06.2009, 10:07
#32
Цитата
( Ослик » )
C чего Вы это взяли? За то время, что Вы провели на форуме, уже сделали бы перевод в два столбика с русским и отправили бы клиенту. |
|
__________________
Старое солдатское правило: действуй, пока никто не успел тебе запретить. © Эрих Мария Ремарк |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
Регистрация: 18.06.2009
Сообщений: 26
Благодарности:
отдано: 19
получено: 0/0
|
19.06.2009, 10:30
#33
Цитата
( S.T.A. » )
А партнёр заявил сейчас только о том что ему такой договор теперь нужен и они сами ищут вариант текста. У меня же есть тексты подобных договоров и я сравнивал их с нашими AGB - небо и земля. Цитата
( S.T.A. » )
Нет не хватит. Цитата
( S.T.A. » )
Я не хочу заниматься пустой работой в виде перевода 15 страничного договора непонятного происхождения с русского на немецкий. За юристами прячусь не я а директор - даже если я этот договор переведу он его не подпишет. Понятно почему? Нет? Потому что этот договор не является копией наших AGB. |
|||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
Регистрация: 18.06.2009
Сообщений: 26
Благодарности:
отдано: 19
получено: 0/0
|
19.06.2009, 10:46
#34
Цитата
( Эльза » )
К партнёру мы уважительно относимся, он здесь жертва. К стране? Страна действительно выглядит несерьёзной. Можно ли уважать несерьёзную страну? Не мне судить. Мне стыдно за себя, за то что нет мужества что то изменить. Косяки и не только в документах конечно же есть. Везде живые люди, которые делают ошибки. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
Регистрация: 18.06.2009
Сообщений: 26
Благодарности:
отдано: 19
получено: 0/0
|
19.06.2009, 10:50
#35
Цитата
( Vovez » )
Я сделаю перевод, когда определюсь что переводить. И это займёт не час и не два. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Аналитик
Регистрация: 25.03.2004
Адрес: СПБ
Сообщений: 696
Благодарности:
отдано: 115
получено: 95/71
|
19.06.2009, 10:55
#36
увы, закон все-таки есть
милый Ослик, мы тут живем в зазеркалье и нас связали инструкциями, которые мы пытаемся выполнить несмотря на маразм при
контролирующие органы старательно проверяют как мы тут... Зато все при деле. ВОТ : ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАНК РОССИИ ПИСЬМО от 15 июля 1996 г. N 300 О "РЕКОМЕНДАЦИЯХ ПО МИНИМАЛЬНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ К ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ РЕКВИЗИТАМ И ФОРМЕ ВНЕШНЕТОРГОВЫХ КОНТРАКТОВ" Указания ЦБ РФ N 1461-У, ГТК РФ N 01-10/11 от 29.06.2004 |
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Гость
Регистрация: 18.06.2009
Сообщений: 26
Благодарности:
отдано: 19
получено: 0/0
|
19.06.2009, 10:56
#37
Цитата
( Vovez » )
Это всё таки самый дельный совет! Сделаю так - из договора, который предложат мне российские партнёры выкину все пункты кроме необходимых (где можно почитать, что должен включать в себя договор?) внесу пункт о том что все остальные вопрсоы регулируются AGB, AGB на русском будет приложение к договору. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
Регистрация: 18.06.2009
Сообщений: 26
Благодарности:
отдано: 19
получено: 0/0
|
19.06.2009, 11:05
#38
Да кстати насчёт несерьёзности
http://www.pravoteka.ru/pst/414/206625.html Рекомендации по минимальным требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов, утвержденные МВЭД России совместно с ГТК России во исполнение Распоряжения Правительства РФ от 16 января 1996 года N 55-р и доведенные Письмом Центрального Банка РФ от 15 июля 1996 г. N 300, не носят обязательного характера. Согласно с абзацами 2 и 3 Письма Центрального Банка РФ от 15 июля 1996 г. N 300 "Банк России рекомендует уполномоченным банкам учитывать положения указанного документа при принятии внешнеторговых контрактов на расчетное обслуживание и оформлении паспортов сделок... Уполномоченным банкам следует ознакомить с этим документом своих клиентов - участников внешнеторговой деятельности и рекомендовать руководствоваться им при заключении экспортно-импортных сделок". Указанный документ носит рекомендательный характер и обращен к уполномоченным банкам. Вследствие чего не является обязательным для налогоплательщика и не влечет ответственности за неисполнение. |
![]() |
Ответить с цитированием |
Модератор
![]() Регистрация: 23.08.2007
Адрес: в пути
Сообщений: 31,243
Благодарности:
отдано: 1,527
получено: 2,637/1,979
|
19.06.2009, 11:09
#39
Цитата
( Ослик » )
Как говорит Жванецкий, в демократическом государстве если рекомендуется, значит: чтоб завтра же было и срочно! Если намекнули, что не рекомендуется, значит: сиди и не вздумай высунуться! |
|
__________________
Старое солдатское правило: действуй, пока никто не успел тебе запретить. © Эрих Мария Ремарк |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Последний фурианец
Регистрация: 26.03.2009
Адрес: Γαλαξίας γάλα
Сообщений: 5,798
Благодарности:
отдано: 640
получено: 445/308
|
19.06.2009, 11:28
#40
Цитата
( Ослик » )
кстати...китайцы...спокойно воспринимают контракты английский+русский....безо всякой распальцовки... |
|
__________________
пробудись отмщенье, доброта умри, пусть моё рожденье проклянут они |
||
![]() |
Ответить с цитированием |