|
|
|
|
||||||
| Тема : Химики, ниспать. И нехимики тоже. | Опции темы | Опции просмотра |
|
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
01.02.2012, 22:43
#13
Цитата
( Я - то что надо » )
Согласен. Более того, в классификационных решениях Комитета по Гармонизированной Системе описания товаров идут в колонке "Product description" (см., например http://www.wcoomd.org/files/1.%20Pub...S45Eng_rev.pdf) Пример привел не случайно: в 11 позиции дано класс.решение, в котором рассматривались как возможные 3402 и 3809. Выбор сделан в пользу последнего. Хочу сказать (хотя практической пользы никто, вероятно, не извлечет), что перевод Примечания 3 к 34 группе с моей точки зрения неудачен. Сравните английскую версию HS: "3.- For the purposes of heading 34.02, “organic surface-active agents” are products..." и "3. В товарной позиции 3402 "поверхностно-активные органические вещества" означают продукты, которые..." Есть разница. Кстати, перевод Примечаний 4 и 5 еще хуже. |
|
|
__________________
I don’t know how much I know |
||
|
|
Ответить с цитированием |