![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : И снова про код пластмасса | Опции темы | Опции просмотра |
|
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
09.02.2012, 22:08
#1
Цитата
( hoptoad » )
Абсолютно безграмотное, я бы сказал, вздорное постановление. Это надо ж такое изобразить на одной странице: "...основным критерием отнесения изделий в данную товарную позицию является его функциональное назначение - упаковка товаров или их транспортировка" и "...суд первой инстанции пришел к обоснованному выводу о том, что спорные контейнеры, предназначенные для хранения и транспортировки пищевых продуктов, не являющихся товарами, не отвечают требованиям текста товарной позиции ТН ВЭД России 3923". Это пишут судьи, не способные точно процитировать текст товарной позиции: "Изделия для транспортировки или упаковки товаров из пластмасс: пробки крышки, колпаки и другие укупорочные средства из пластмасс". Восторг и умиление! Оказывается, в 3923 помещают только те изделия, в которых транспортируют или в которые упаковывают такие товары из пластмасс, как пробки крышки, колпаки и другие укупорочные средства из пластмасс. Ну нету у них запятой (а зачем она нужна?). И двоеточие намного симпатичнее ...Все, дальше ни слова, а то привлекут за экстремизм и раздувание сословной вражды. |
|
__________________
I don’t know how much I know |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
|
Гуру
Регистрация: 06.06.2011
Сообщений: 6,904
Благодарности:
отдано: 329
получено: 1,004/832
|
10.02.2012, 08:01
#2
Цитата
( сhoonya » )
В данном случае имеет место быть неопределённость терминов. Если термин "товар" трактовать с позиции политэкономии, как "продукт труда, произведённый для обмена или продажи", то суд прав. Ибо в этом случае в 3923 могут классифицироваться только такие "изделия для упаковки", в которых вмещённое в них содержимое - "товар" - поступает в продажу. Если же под "товаром" подразумевать любое движимое имущество, а понятие "упаковка" расценивать как действие по помещению товара в некую защитную оболочку, то прав заявитель. |
|
Последний раз редактировалось Я - то что надо; 10.02.2012 в 10:13..
|
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
10.02.2012, 13:12
#3
Цитата
( Я - то что надо » )
Спасибо, разъяснили. Не понятно только одно (впрочем, не только одно), почему в данном конкретном (судебном) случае не 3924 10 как контейнеры для длительного хранения пищевых продуктов безотносительно к их экономическим характеристикам? (Сразу признаюсь, это не я сам такой умный. Эти варианты рассматривались в октябре 2006 года на 38-й сессии Комитета по Гармонизированной Системе при принятии классификационного решения по полистирольным контейнерам для продуктов, состоящих их крышки и дна (фастфуд, самолеты, поезда и т.п.). Решение № 9, конкурировали субпозиции 3923 10, 3923 90 и 3924 90 (даже не 3924 10); решение 3923 10). А я знаю, почему. Потому что суд в силу лени и безнаказанности наверняка сканировал ответ таможни на апелляционную жалобу и, особо не вникая, втюхал понравившиеся места в свое постановление. Плавали, знаем. |
|
__________________
I don’t know how much I know |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 06.06.2011
Сообщений: 6,904
Благодарности:
отдано: 329
получено: 1,004/832
|
10.02.2012, 13:25
#4
Цитата
( сhoonya » )
Наверное, потому что к предметам "домашнего обихода" трудно было отнести в силу имеющегося описания (там же что-то было о пикниках-шашлыках?) ...Их вне дома жарят и поедают. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Старожил
Регистрация: 08.11.2005
Адрес: Россия
Сообщений: 436
Благодарности:
отдано: 37
получено: 87/68
|
10.02.2012, 13:32
#5
Цитата
( сhoonya » )
Хорошее дополнение. Есть еще предварительное: 3924 90 900 0 16 Контейнер для пищевых продуктов, представленный в виде коробки прямоугольной (включая квадратную) формы с плоским дном, имеющий крышку, снабженную запирающим устройством, изготовленный из пластмассы, предназначенный для хранения пищевых продуктов в бытовых условиях. По периметру контейнера нанесены рисунки и изображения, не характеризующие продукт, помещаемый внутрь. Судебное решение явно непонятное. А вот у Стартера - все же не для хранения, а для транспортировки и упаковки, 3923. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
10.02.2012, 13:13
#6
Цитата
( Я - то что надо » )
Спасибо, разъяснили. Не понятно только одно (впрочем, не только одно), почему в данном конкретном (судебном) случае не 3924 10 как контейнеры для длительного хранения пищевых продуктов безотносительно к их экономическим характеристикам? (Сразу признаюсь, это не я сам такой умный. Эти варианты рассматривались в октябре 2006 года на 38-й сессии Комитета по Гармонизированной Системе при принятии классификационного решения по полистирольным контейнерам для продуктов, состоящих их крышки и дна (фастфуд, самолеты, поезда и т.п.). Решение № 9, конкурировали субпозиции 3923 10, 3923 90 и 3924 90 (даже не 3924 10); решение 3923 10). А я знаю, почему. Потому что суд в силу лени и безнаказанности наверняка сканировал ответ таможни на апелляционную жалобу и, особо не вникая, втюхал понравившиеся места в свое постановление. Плавали, знаем. Прошу прощения за дублирование. Честное слово, не нарочно |
|
__________________
I don’t know how much I know |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
10.02.2012, 13:17
#7
Цитата
( Я - то что надо » )
Интересно, а по Вашему мнению, кто же по-настоящему прав? Ну, в смысле перед Богом или судом Истории? |
|
__________________
I don’t know how much I know |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 06.06.2011
Сообщений: 6,904
Благодарности:
отдано: 329
получено: 1,004/832
|
10.02.2012, 13:31
#8
Цитата
( сhoonya » )
Я склоняюсь к тому, что под "товаром" всё-таки в данной позиции ТН ВЭД должен пониматься именно продукт, произведённый для обмена или продажи. Именно поэтому и написал ранее, что коробка для торта, в которую я запихал торт, прежде чем поставить его в холодильник, должна классифицироваться в 3924. А коробка для торта, в которую запихивается торт перед тем, как его пустят в продажу, должна классифицироваться в 3923. P.S. Это, так сказать, "по совести". Ну а на практике - так как выгоднее сторонам взаимоотношений. ![]() |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
10.02.2012, 15:23
#9
Цитата
( Я - то что надо » )
А почему только для обмена или продажи? Вы забыли про дарение, совместное использование, заём и заклад... Если серьезно, то Вы заблуждаетесь. Добросовестно, не по своей вине, но заблуждаетесь. Все дело в том, что мне в очередной раз приходится писать об этом, перевод HS (английский текст) или SH (французский текст) в большом числе мест не аутентичен оригиналам (в совокупности). В частности, в данном случае в тексте тов.позиции 3923 не должно быть слова "товары". Ср. французский текст: 39.23 Articles de transport ou d'emballage, en matières plastiques; bouchons, couvercles, capsules et autres dispositifs de fermeture, en matières plastiques. До точки с запятой : "Изделия для транспортировки или упаковки;" И все, никаких товаров вообще, бочки для апельсинов, канистры для слез девственниц, ящики Пандоры со вселенскими бедами - все сюда, если только они en matières plastiques. Видите, как просто. И ни у кого не возникает идей загонять в 39.26. Вы, конечно, ткнете меня носом в английскую редакцию и будете совершенно правы. Там, действительно упоминаются goods: 39.23 Articles for the conveyance or packing of goods, of plastics; stoppers, lids, caps and other closures, of plastics. Но ведь не commodities, не merchandises, не wares, в конце концов. Поэтому, как уже было сказано, рассматривать это надо в совокупности. А виновата в этом, как это ни смешно, ФТС. Могли бы внести предложения в Комиссию таможенного союза о приведении Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности в соответствие с ее международной основой, на что их уполномочила ст. 51 ТК ТС, до начала следственных действий... |
|
__________________
I don’t know how much I know |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Старожил
Регистрация: 08.11.2005
Адрес: Россия
Сообщений: 436
Благодарности:
отдано: 37
получено: 87/68
|
10.02.2012, 15:39
#10
Цитата
( сhoonya » )
Очень странно, но если загнать в переводчик фразу: Articles de transport ou d'emballage, en matières plastiques; то он переводит ее различными вариантами: Изделия для транспортировки или упаковки из пластмасс Изделия для транспортировки или упаковки товаров, из пластмасс; http://translate.google.ru/#auto|ru|...iques%3B%0A%0A Вероятно тут требуется лингвист по французскому... |
|
![]() |
Ответить с цитированием |