TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Таможенный

Ответ
Тема : Кто мается от безделья и хочет поумничать.. Опции темы Опции просмотра
XELA76
Заблокирован
 
Регистрация: 18.08.2010
Адрес: СЗТУ~СЗПО
Сообщений: 23,350
Благодарности:
отдано: 5,589
получено: 6,065/5,381
Цитата ( Чучмек » )
Тю!

Да тупо взяли и перевели

Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included

Ну, постеснялись просто написать "фигня химическая непонятная"...

//

на самом деле в исходном тексте имелись в виду "химические продукты" (т.е. нечто готовое к использованию), и "подготовительные (промежуточные, сырьевые) товары химической промышленности" (ну, т.е. то, что само по себе не используется, но потом из него чё-ньть полезное сотворить можно)

///

блин! Ну, конечно, я первый и поддался на провокацЫю...

А саксы об чём думали?
XELA76 вне форума   Ответить с цитированием
Чучмек
Гуру
 
Аватар для Чучмек
 
Регистрация: 02.04.2010
Адрес: ПФО
Сообщений: 59,168
Благодарности:
отдано: 5,038
получено: 13,871/11,486
Цитата ( XELA76 » )
А саксы об чём думали?

в сакском языке просто нет слова "фигня". Вот и маются.

Фигнёй.
Чучмек вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
ADM_SPb
Постоялец
 
Регистрация: 08.09.2017
Сообщений: 145
Благодарности:
отдано: 36
получено: 36/25
Цитата ( Чучмек » )
в сакском языке просто нет слова "фигня".

Вот не соглашусь. bullshit - прямое значение.
ADM_SPb вне форума   Ответить с цитированием
Чучмек
Гуру
 
Аватар для Чучмек
 
Регистрация: 02.04.2010
Адрес: ПФО
Сообщений: 59,168
Благодарности:
отдано: 5,038
получено: 13,871/11,486
Цитата ( ADM_SPb » )
Вот не соглашусь. bullshit - прямое значение.

Здраааасьти! Какая ж это "фигня"? Это "бычачье дерьмо".
Чучмек вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
ADM_SPb
Постоялец
 
Регистрация: 08.09.2017
Сообщений: 145
Благодарности:
отдано: 36
получено: 36/25
Цитата ( Чучмек » )
Здраааасьти! Какая ж это "фигня"? Это "бычачье дерьмо".

Думаете, они в Financial Times обсуждают бычачье дерьмо?

What is unusual for a modern opera is the moralising tone: you almost expect For You to share Don Giovanni’s subtitle – “Il Dissoluto punito” (“Immorality Punished”). Shouldn’t we forgive such awful characters as Frieth if they possess creative genius?

“No. I think the concept of artistic temperament, and the notion that you give some special licence to creative types to behave badly, is complete bullshit.”


https://www.ft.com/content/28f1ccb4-...d-000077b07658
ADM_SPb вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
Чучмек
Гуру
 
Аватар для Чучмек
 
Регистрация: 02.04.2010
Адрес: ПФО
Сообщений: 59,168
Благодарности:
отдано: 5,038
получено: 13,871/11,486
Цитата ( ADM_SPb » )
Думаете, они в Financial Times обсуждают бычачье дерьмо?

...

Канешно!

Что ещё можно обсуждать в газете с названием "Времена финансов"?

//

эххх...

"Раньше были времена,
А теперь - мгновения...
Раньше поднимался..." эээ... ну, неважно...
Чучмек вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
Тибет
Человек с Завалинки
 
Аватар для Тибет
 
Регистрация: 23.06.2010
Адрес: МО
Сообщений: 30,068
Благодарности:
отдано: 1,566
получено: 3,627/3,085
Цитата ( Чучмек » )
эххх...

Тибет вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
Тибет
Человек с Завалинки
 
Аватар для Тибет
 
Регистрация: 23.06.2010
Адрес: МО
Сообщений: 30,068
Благодарности:
отдано: 1,566
получено: 3,627/3,085
Цитата ( ADM_SPb » )
Вот не соглашусь. bullshit - прямое значение.

вот тебе домашка:
перевести на любой язык "абракадабра"
Тибет вне форума   Ответить с цитированием
dym
Аналитик
 
Регистрация: 09.03.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 683
Благодарности:
отдано: 103
получено: 54/36
Цитата ( Тибет » )
вот тебе домашка:
перевести на любой язык "абракадабра"

https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=...%E1%F0%E0&l1=1

абракадабра сущ. фразы
общ. abracadabra; abra-cadabra; gobbledygook (e.g., It's all gobbledygook to me.); gibberish (OlegHalaziy); abracadabra (магическое заклинание); mumbo jumbo (about legal writing that a person does not understand or perceives as needlessly long-winded ("Legal mumbo jumbo") Taras)
амер.англ. gobbledegook (Aly19)
комп.жар. mojibake (Artjaazz); jumbled text (unreadable text Artjaazz)
лит. Jabberwocky (авторский неологизм из книги Л. Кэрролла "Зазеркалье")
рел. abracadabra (A cabalistic charm made up from the initials of the Hebrew words Ab, Ben, and Ruach Acadsch standing for Father, Son, and Holy Spirit)
авиа. фигура высшего пилотажа abracadabra (slybrook)
dym вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
Ответ




Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 22:59. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 449-50-61, ф. (812) 449-50-62, customs@tks.ru, www.tks.ru

Политика в отношении обработки персональных данных

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2025

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot