Старожил
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: Мой адрес - Советский Союз
Сообщений: 352
Благодарности:
отдано: 1
получено: 11/10
|
Нет, мы не агенты. И с судовладельцами напрямую не контачим. У нас консигнационный склад, где размещены товары наших Принципалов. И когда судно приходит в порт, мы по условиям контракта по указанию Принципала поставляем товары в припасах.
|
Так предъявите на таможню этот контаркт + сделайте поясняющее письмо, в котором изложите, что по контракту такому-то оказываются услуги такие-то по запросам тыры-тыры. И все в таком духе.
Я точно так подтверждала связь между своей компанией, экспедитором в РФ и его агентом в Китае. С агентом-то у меня тоже официальных отношений нет, но в авианакладной он указан.
|
__________________
Ночь, улица, фонарь, аптека. Зажав под мышкою обрез, я на стене пишу 3 слова - да здравствует ОБХСС!
|
|
Ответить с цитированием
|
Новичок
Регистрация: 04.03.2008
Сообщений: 4
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0
|
Здравствуйте, уважаемые коллеги!
При оформлении режима "перемещения припасов" от нас требуют представить заявку капитана или судовладельца на декларируемые товары. Когда есть возможность, мы предоставляем такую заявку с судовой печатью.
Но у нас специфика такова, что часто переписка идёт на английском языке по электронной почте, и подтверждение заказа тоже происходит по е-майлу. Я в ОТОиТК ТС пояснил это, и мне начальник сказал, что так и быть, электронные заказы не нужны.
Но особо тупые инспекторы в отсутствии начальства пытаются требовать распечатать нашу переписку и сделать её ПЕРЕВОД.
На какой документ можно сослаться, чтобы тормознуть не в меру ретивых от скуки инспекторов?
Я нашёл такую инфу:
"При представлении перевозчиком документов, составленных на иностранных языках, уполномоченное должностное лицо при необходимости вправе потребовать перевода на русский язык только тех сведений, которые предусмотрены в пункте 1 статьи 73 Кодекса. В случае представления указанных документов на английском языке требовать перевод сведений на русский язык не допускается."(Приказ ГТК РФ от 18 декабря 2003 г. N 1467)
Но в этом приказе в ст.IX "Убытие товаров..." нет аналогичной оговорки. И кроме того, не упоминается о каких-либо заявках.
|
У нас была та же проблема, теперь подаем заявку мастера под своей печатью, а особо непонятные названия из заявки оформляем в виде доп.листа под своей печатью
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Старожил
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: Мой адрес - Советский Союз
Сообщений: 352
Благодарности:
отдано: 1
получено: 11/10
|
Что-то плющит под вечер понедельника.... А кто такой Принципал?
|
__________________
Ночь, улица, фонарь, аптека. Зажав под мышкою обрез, я на стене пишу 3 слова - да здравствует ОБХСС!
|
|
Ответить с цитированием
|
Завсегдатай
Регистрация: 09.01.2007
Адрес: Нечерноземье
Сообщений: 56
Благодарности:
отдано: 172
Благодарностей получено: 1/1
|
Принципал - по контракту - собственник товара, хранящегося на консигнационном складе.
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Завсегдатай
Регистрация: 09.01.2007
Адрес: Нечерноземье
Сообщений: 56
Благодарности:
отдано: 172
Благодарностей получено: 1/1
|
У нас была та же проблема, теперь подаем заявку мастера под своей печатью, а особо непонятные названия из заявки оформляем в виде доп.листа под своей печатью
|
Мы тоже подаём заявку капитана, но если поставляем российские товары. А для товаров с консигнационного склада ситуация иная, т.к. часто судно стоит на рейде или очень недолго у причала, а оформляемся мы заранее.
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 16:01. Часовой пояс GMT +3.
|
|