TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Правовые аспекты ВЭД

Ответ
Тема : Переводы вэд Опции темы Опции просмотра
PavelF
Аналитик
 
Аватар для PavelF
 
Регистрация: 26.11.2010
Адрес: SVO
Сообщений: 897
Благодарности:
отдано: 314
получено: 103/86
Цитата ( megalight » )
И теперь ценничек за консульскую в Китае озвучь - будь ласка

Что-то в районе 10к рублей взяли за документ, лень копаться в бухгалтерских бумагах.
__________________

Если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подальше от торфяных болот.
PavelF вне форума   Ответить с цитированием
megalight
Гуру
 
Аватар для megalight
 
Регистрация: 22.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 29,850
Благодарности:
отдано: 4,595
получено: 4,076/2,834
Цитата ( PavelF » )
Что-то в районе 10к рублей взяли за документ, лень копаться в бухгалтерских бумагах.

Чё та подешевела.
__________________

Не верь,не бойся,не проси - приди возьми и унеси..."Honesty is the best policy"
megalight вне форума   Ответить с цитированием
megalight
Гуру
 
Аватар для megalight
 
Регистрация: 22.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 29,850
Благодарности:
отдано: 4,595
получено: 4,076/2,834
Россельхознадзор РФ имеет серьезные опасения в отношении системы обеспечения безопасности молочной продукции на Украине, сообщило агентство Прайм со ссылкой на помощника руководителя российского ведомства Алексея Алексеенко.



По его словам, ветеринарная и фитосанитарная служба Украины направила в Минэкономразвития (МЭР) РФ письмо, в котором просит сообщить о результатах инспекции украинских молокоперерабатывающих предприятий, которую провели эксперты Россельхознадзора. При этом письмо написано на английском языке.

«Украинская сторона написала письмо в МЭР на английском языке. В нем они спрашивают о том, как будет решаться вопрос в отношении молокоперерабатывающих украинских предприятий, которые были проинспектированы Россельхознадзором. Мы подготовим такую информацию — нам МЭР переслал запрос, правда, без перевода», — заявил Алексей Алексеенко, добавив, что ответить ведомство может также по-английски.

В ответном письме Россельхознадзор собирается предоставить информацию относительно проинспектированных предприятий. «Хотя у нас есть достаточно серьезные опасения в отношении системы прослеживания и сертификации поднадзорной продукции на Украине: сейчас она уже не работает так, как работала до всем известных политических событий», — отметил помощник руководителя Роспотребнадзора.

Он считает, что своим письмом украинские коллеги хотят показать, что заинтересованы в продолжении поставок молочной продукции в Россию. «Однако у нас есть серьезные основания сомневаться в тех гарантиях, которые дает ветслужба Украины», — заявил Алексей Алексеенко.

По данным Россельхознадзора РФ, в настоящее время для поставок в Россию молока и молочной продукции аккредитованы 27 предприятий Украины, при этом в отношении 10 из них действуют временные ограничения.
__________________

Не верь,не бойся,не проси - приди возьми и унеси..."Honesty is the best policy"
megalight вне форума   Ответить с цитированием
DVit
Постоялец
 
Регистрация: 05.10.2010
Сообщений: 169
Благодарности:
отдано: 32
получено: 5/5
Сильно кажется, что ТС таким образом маркетинг делает. Через пару сообщений появится ссылка на "чудо-агентство"
DVit вне форума   Ответить с цитированием
S_elena
Модератор
 
Аватар для S_elena
 
Регистрация: 21.03.2008
Адрес: Антананариву
Сообщений: 10,149
Благодарности:
отдано: 234
получено: 375/283
Цитата ( DVit » )
Сильно кажется, что ТС таким образом маркетинг делает. Через пару сообщений появится ссылка на "чудо-агентство"

Не появится.
__________________

Улыбайтесь - это всех раздражает! (c)
S_elena вне форума   Ответить с цитированием
Ellka
Активист
 
Аватар для Ellka
 
Регистрация: 29.04.2009
Адрес: СПб
Сообщений: 248
Благодарности:
отдано: 50
получено: 15/13
вот хорошо, раз пошла такая тема - вопрос. Нужно сделать доверку от производа (на нотификацию). как я понимаю: апостиль есть заверение подлинности документа, а вот перевод документа - сие есть ноариальный перевод (хде бужке сшивают - инстранный и русский вариант и штампиком его - бац). те заверение того, что смыЗл не утерян.... а вот теперь главный вопрос: есть ли в природе регламентирующие ОБОЖАЕМОЙ таможней указы, какие должны быть переводы? ведь велено прилагать "нотариально заверенные документы". а что это дбыть нзав перевод - про это не нашла.
Последний раз редактировалось Ellka; 24.04.2014 в 16:42..
Ellka вне форума   Ответить с цитированием
megalight
Гуру
 
Аватар для megalight
 
Регистрация: 22.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 29,850
Благодарности:
отдано: 4,595
получено: 4,076/2,834
Цитата ( Ellka » )
вот хорошо, раз пошла такая тема - вопрос. Нужно сделать доверку от производа (на нотификацию). как я понимаю: апостиль есть заверение подлинности документа, а вот перевод документа - сие есть ноариальный перевод (хде бужке сшивают - инстранный и русский вариант и штампиком его - бац). те заверение того, что смыЗл не утерян.... а вот теперь главный вопрос: есть ли в природе регламентирующие ОБОЖАЕМОЙ таможней указы, какие должны быть переводы? ведь велено прилагать "нотариально заверенные документы". а что это дбыть нзав перевод - про это не нашла.

Может здесь чего найдёшь : http://www.tks.ru/forum/search.php?searchid=3487659
__________________

Не верь,не бойся,не проси - приди возьми и унеси..."Honesty is the best policy"
megalight вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
Ответ




Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 20:57. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 449-50-61, ф. (812) 449-50-62, customs@tks.ru, www.tks.ru

Политика в отношении обработки персональных данных

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2025

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot