![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Переводы документов | Опции темы | Опции просмотра |
Последний фурианец
Регистрация: 26.03.2009
Адрес: Γαλαξίας γάλα
Сообщений: 5,798
Благодарности:
отдано: 640
получено: 445/308
|
19.05.2009, 18:02
#31
млин...составь с китаёзом акт-приеме передачи товара на русском и все дела...(бухгалтеров развелось...как женщин на авто)...
|
__________________
пробудись отмщенье, доброта умри, пусть моё рожденье проклянут они
Последний раз редактировалось РИДДИК; 19.05.2009 в 18:05..
|
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Старожил
Регистрация: 24.01.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 340
Благодарности:
отдано: 5
получено: 2/2
|
20.05.2009, 08:11
#32
Спасибо за совет, буду воевать, в любом случае сказал , что если хотят корректный перевод , то пусть отдают в бюро переводов или переводят сами , т.к спец. по ТО и ин.язов не оканчивал и за правильность переводов нести ответственности не могу
![]() |
![]() |
Ответить с цитированием |
Активист
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 232
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
|
02.06.2009, 09:12
#33
А вы представьте ,что требуемые бухгалтерами, брокерами, тамож.инспекторами документы составлены не на английском языке и не на русском, а к примеру, на немецком или французском....? С английским языком еще куда ни шло... Так что, думаю, стоит все же делать переводы документов, хотя бы для самих себя ))) И не спорить с теми, кому вы эти самые документы предоставялете. Такая уж деятельность - ВЭД)))
|
__________________
Всегда только вперед и никогда назад. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Модератор
![]() Регистрация: 23.08.2007
Адрес: в пути
Сообщений: 31,266
Благодарности:
отдано: 1,531
получено: 2,637/1,979
|
02.06.2009, 09:24
#34
Цитата
( lucenta82 » )
Руками никогда нигде Не трогай ничего. Не впутывайся ни во что И никуда не лезь. В сторонку молча отойди, Стань скромно в уголке И тихо стой, не шевелясь, До старости своей. © Такая уж деятельность - ВЭД. |
|
__________________
Старое солдатское правило: действуй, пока никто не успел тебе запретить. © Эрих Мария Ремарк |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Активист
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 232
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
|
03.06.2009, 04:49
#35
Цитата
( Vovez » )
Поскольку импорт/экспорт - все же связаны с иностранным языком, то в любом случае приходится сталкиваться с документами, которые оформлены на каком-либо иностранном языке. Но мы-то ж РУССКИЕ! Так чего вставать в позу и не переводить документы на понятный нам язык! Да, таможне следует владеть хотя бы английским. Да, даже бухгалтер должен ориентироваться в своей терминологии на английском языке. И тем не менее для ясности сделки лучше заранее все сделать сразу на двух языках /а не только контракт/. |
|
__________________
Всегда только вперед и никогда назад.
Последний раз редактировалось lucenta82; 03.06.2009 в 04:51..
|
||
![]() |
Ответить с цитированием |