Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское
слово
«защищающихся»(thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике).
Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас..
zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа.
Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии.
http://izbrannoe.com/news/yumor/filo...skie-anekdoty/
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык,
переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий:
«Косил косой косой косой»...
Однажды студент спросил у Дитмара Эльяшевича Розенталя: «Скажите, пожалуйста,
как пишется слово „пох*й“ — слитно или раздельно?»
«Если это характеристика моего отношения к Вам,
молодой человек, — невозмутимо ответил Розенталь, — то слитно.
А если обозначение глубины великой еврейской реки Иордан, то раздельно».
http://izbrannoe.com/news/yumor/20-o...chen-slozhnyy/
рассказ (
Рассказывает Авдотья Смирнова):
«...Я застала потрясающую беседу двух великих старух. Одна — Надежда Януарьевна Рыкова,
которая была великим переводчиком со старофранцузского и французского,
ей мы обязаны классическим переводом „Опасных связей“ Шодерло де Лакло, например.
Ей было на тот момент года 92.
Она жила в одной квартире с Софьей Викторовной Поляковой,
выдающимся нашим византологом. Софья Викторовна была рядом с Надеждой Януарьевной молодуха.
И однажды я пришла к старухам и застала у них грандиозный скандал.
Скандал бы посвящен тому, какая часть речи слово „х@як“...
Надежда Януарьевна утверждала, что это звукоподражание — бац и х@як,
это междометия и звукоподражание...
Софья Викторовна Полякова ей говорила: „Надя, вы выжили из ума, потому что это, безусловно, глагол!
Он ей х@як по голове!...
Надежда Януарьевна Рыкова советский и российский литературовед, переводчица, поэтесса.
София Викторовна Полякова (1914—1994) — советский и российский филолог-классик, византинист,
переводчик на русский ряда сочинений древнегреческих и византийских авторов.
Известна также как специалист по творчеству Софии Парнок.
В 1938 году окончила кафедру классической филологии ЛГУ, впоследствии всю жизнь работала
на этой же кафедре (доцент с 1948 года).