![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Переводы | Опции темы | Опции просмотра |
|
Гуру
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: деревня Светлый яр
Сообщений: 7,541
Благодарности:
отдано: 293
получено: 776/649
|
23.07.2008, 03:32
#1
Цитата
( Llight » )
Нотариус заверяет не подлинность перевода, а подлинность подписи переводчика!! |
|
__________________
![]() |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
|
Гуру
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Московская область
Сообщений: 6,757
Благодарности:
отдано: 46
получено: 118/84
|
23.07.2008, 09:42
#2
Цитата
( Бумбараш » )
Где это я говорила, что нотариус заверяет подлинность перевода? |
|
__________________
Не надо соблазнять пионера - он всегда готов! (с) |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: деревня Светлый яр
Сообщений: 7,541
Благодарности:
отдано: 293
получено: 776/649
|
24.07.2008, 05:56
#3
Цитата
( Llight » )
Извиняюсь глубоко, не на ту ссылочку нажал, заработался ![]() |
|
__________________
![]() |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 04.04.2006
Адрес: Южное побережье Белого моря
Сообщений: 7,294
Благодарности:
отдано: 81
получено: 438/392
|
24.07.2008, 08:56
#4
У нас в штате есть перводчик. Она переводит документ, респечатывает перевод, ставит свою подпись и все. Печать фирмы не разрешает ставить генеральный, по его разумению, печатью могут заверяться подписи лишь его самого, его заместителей и главбуха. А подпись какого-то переводчика заверять печатью неправильно.
![]() И вообще, господа-товарищи, пора бы работникам таможни знать английский язык хотя бы на начальном уровне, чтобы можно было перевести инвойс или сертификат. |
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: деревня Светлый яр
Сообщений: 7,541
Благодарности:
отдано: 293
получено: 776/649
|
24.07.2008, 09:16
#5
И вообще, господа-товарищи, пора бы работникам таможни знать английский язык хотя бы на начальном уровне, чтобы можно было перевести инвойс или сертификат
Более, они ОБЯЗАНЫ принимать документы на англицком без перевода! |
__________________
![]() |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Мудрец
Регистрация: 18.02.2008
Сообщений: 2,326
Благодарности:
отдано: 23
получено: 66/63
|
24.07.2008, 09:33
#6
Цитата
( Бумбараш » )
Минуточку, где такое сказано? Есть нормативка? Вот ни разу не слышал... А насчет переводов-необладая лингвистическим даром, всегда переводил близко к смыслу за своей печатью, и никогда нотариуса, ТПП и близко не было...Даже в ДХЛ принимают переводы инвойсов за своей печатью... |
|
__________________
все благие начинания сверху всегда приобретают характер своей противоположности. |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: деревня Светлый яр
Сообщений: 7,541
Благодарности:
отдано: 293
получено: 776/649
|
24.07.2008, 10:12
#7
Цитата
( Rivercatt » )
Спутал, это в старой редакции 1467 было. |
|
__________________
![]() |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Заблокирован
Регистрация: 14.12.2007
Адрес: 1/6 часть суши
Сообщений: 31,191
Благодарности:
отдано: 604
получено: 3,015/2,697
|
24.07.2008, 10:34
#8
Цитата
( Бумбараш » )
Предоставление документов на русском языке регламентировано Таможенным Кодексом. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 04.04.2006
Адрес: Южное побережье Белого моря
Сообщений: 7,294
Благодарности:
отдано: 81
получено: 438/392
|
24.07.2008, 10:40
#9
Цитата
( Chapaev » )
Каковы работники таможни, таков и Таможенный Кодекс. И приказы по оформлению ГТД один за другим отражают процесс общей деградации персонала. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Активист
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 232
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
|
02.06.2009, 08:58
#10
Цитата
( Chapaev » )
Таможенный Кодекс РФ, глава 9, ст. 72 ![]() |
|
__________________
Всегда только вперед и никогда назад. |
||
![]() |
Ответить с цитированием |