![]() |
В соответствии с частью 5 статьи 75 АПК РФ установлено, что к предоставляемым в арбитражный суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке, должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык. Такое заверение перевода осуществляется по правилам, установленным Основами законодательства РФ о нотариате от 11 февраля 1993 г.
В соответствии со статьей 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. |
Цитата:
Ну да, так примерно я и написала выше)))) с этого и начались сомнения |
спасибо за ответ! Пришла к выводу, что копии заверит переводчик, в случае оставления дела без движения, приведем в соответствие докуметы
|
Цитата:
|
Документы подала в суд, заявление приняли назначили судебное заседание. Всем спасибо!
|
Цитата:
Удачи в суде! |
все еще впереди и бояться предстоит в суде)))) хотя, упорство и труд и все получится;)
|
Вот и решилась судьба корректировки таможенной стоимости. Таможня приняло решение о признании неправомерными в порядке ведомственного контроля решения таможенного поста. Все во Владик не едем. Теперь надо вернуть деньги, которые были списаны таможней и пеню которую, таможня выставила...будем искать как...может кто подскажет?
|
Цитата:
Поздравляю! А по поводу возврата денег - поищите на форуме - были здесь бурные обсуждения по этому вопросу... |
Спасибо))) буду конечно искать информацию, думаю возврат денег такой же как и по решению суда или я не права?
|
Текущее время: 02:09. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot