![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Как правильно сделать?! Данные в инвойсе не совсем соответствуют... | Опции темы | Опции просмотра |
|
Старожил
Регистрация: 09.12.2008
Сообщений: 398
Благодарности:
отдано: 139
получено: 8/8
|
27.05.2009, 13:22
#1
Как правильно сделать?! Данные в инвойсе не совсем соответствуют...
Ввезен товар - насосы центробежные..код 8413708900 с ними в товаротранспортных документах комплектующие -пульты управления, балансировочный ролик, и герметичная прокладка асбестовая. На поверку оказалось что там балансировочных роликов более 20 шт в одной коробке. Вес этих роликов включен в вес насосов.. количество не правильное.
Как я понимаю по количеству эти балансировочные ролики в зап части относить надо! Но как быть с растоможкой?! Я так понимаю необходимо сделать дополнение к контракту? А что делать с инвойсом и спецификацией? их как то можно исправить? ведь сами понимаете, там все в кучу..а вес надо разбить по товарам..Как правильно сделать? Спасибо! |
![]() |
Ответить с цитированием |
|
Старожил
Регистрация: 28.11.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 455
Благодарности:
отдано: 52
получено: 196/79
|
27.05.2009, 13:30
#2
Письмо на имя нач.поста об извинениях за ошибки в инвойсе и упаковочном с обязательством предоставить новый (правельный) инвойс и упаковочный. Делаете новые доки и заявлете по ним...
Вроде все... P.S. Ну и соответственно новое приложение к контрату, если по старому приложению товар описан не так, как он пришел по факту. |
![]() |
Ответить с цитированием |
Эксперт
Регистрация: 12.03.2008
Адрес: Московская область
Сообщений: 1,662
Благодарности:
отдано: 78
получено: 107/96
|
28.05.2009, 00:57
#3
Цитата
( tripoli » )
...на основании предварительного осмотра, который не мешало бы провести... |
|
__________________
Добро обязательно победит зло!.. Потом догонит, ударом приклада собъёт с ног , поставит на колени и пустит пулю в затылок... |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: деревня Светлый яр
Сообщений: 7,541
Благодарности:
отдано: 293
получено: 776/649
|
28.05.2009, 08:41
#4
Письмо с извинением, что в связи с неправильным переводом и толкованием один "комплект" роликов переведён как "штука".
|
__________________
![]() |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Эксперт
Регистрация: 12.03.2008
Адрес: Московская область
Сообщений: 1,662
Благодарности:
отдано: 78
получено: 107/96
|
28.05.2009, 09:20
#5
Цитата
( Бумбараш » )
Тогда в следующее оформление могут начать руки выкручивать с переводом - надо будет указывать сотрудника, осуществившего перевод, его аттестат иняза и прочую муть... |
|
__________________
Добро обязательно победит зло!.. Потом догонит, ударом приклада собъёт с ног , поставит на колени и пустит пулю в затылок... |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Сказочник
Регистрация: 29.03.2008
Адрес: теперь точно, - Москва.
Сообщений: 10,733
Благодарности:
отдано: 2,405
получено: 901/705
|
29.05.2009, 08:16
#6
Цитата
( DME_customs » )
Это лучше чем "недостоверка"... ![]() А сотрудника уволили НАХ...приняли нового с великоЛЕПНЫМ дипломом,-копия прилагаЦЦо...2-3 подачи и отстанут... ![]() Или:перевод осуществлялся он-лайн переводчиком,а там ляпов "смысловых" валом... |
|
__________________
Я - школяр в этом лучшем из лучших миров. Труд мой тяжек: учитель уж больно суров! До седин я у жизни хожу в подмастерьях, Все еще не зачислен в разряд мастеров... (с) О.Х. ![]() ![]() ![]()
Последний раз редактировалось atreg64; 29.05.2009 в 08:20..
|
||
![]() |
Ответить с цитированием |