TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Таможенный

Ответ
Тема : нужен ли диплом переводчика для пакета ТО? Опции темы Опции просмотра
deya
Гость
 
Регистрация: 23.01.2012
Сообщений: 22
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
нужен ли диплом переводчика для пакета ТО?

Знающие люди, подскажите пож-та необходим ли официальный диплом (копия) с формулировкой: ПЕРЕВОДЧИК для осуществления любых переводов документов, подающихся для таможенного оформления? Меня интересует офиц. инфо - требование таможни. И где можно посмотреть данное требование (ссыль). Спасибо всем за помощь
deya вне форума   Ответить с цитированием
ИгорьЮ+
Гуру
 
Аватар для ИгорьЮ+
 
Регистрация: 22.09.2009
Адрес: ДВ
Сообщений: 59,996
Благодарности:
отдано: 1,241
получено: 4,679/4,259
Цитата ( deya » )
Знающие люди, подскажите пож-та необходим ли официальный диплом (копия) с формулировкой: ПЕРЕВОДЧИК для осуществления любых переводов документов, подающихся для таможенного оформления? Меня интересует офиц. инфо - требование таможни. И где можно посмотреть данное требование (ссыль). Спасибо всем за помощь

наши без проблем принимают перевод,
с дипломом учителя китайского языка
ИгорьЮ+ на форуме   Ответить с цитированием
deya
Гость
 
Регистрация: 23.01.2012
Сообщений: 22
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
Цитата ( ИгорьЮ+ » )
наши без проблем принимают перевод,
с дипломом учителя китайского языка


я понимаю, что принимают, но что официально говорит Таможня в виде устанавливающих документов?
deya вне форума   Ответить с цитированием
Gerda
Сестра оКАЯнная
 
Аватар для Gerda
 
Регистрация: 21.08.2007
Сообщений: 8,423
Благодарности:
отдано: 381
получено: 1,560/1,237
Цитата ( deya » )
я понимаю, что принимают, но что официально говорит Таможня в виде устанавливающих документов?

Вот:

Статья 183 ТК ТС. Представление документов при таможенном декларировании товаров

7. Таможенные органы могут принимать и использовать при таможенном декларировании документы и сведения, составленные на государственных языках государств-членов таможенного союза и на иностранных языках.
Таможенный орган вправе потребовать перевод сведений, содержащихся в документах, составленных на языке, не являющемся государственным языком государства-члена таможенного союза, таможенному органу которого при таможенном декларировании представляются такие документы.

Я думаю так. Представлен перевод. Он заверяется переводчиком. Путем проставления подписи и указания диплома. ТО вправе, на мой взгляд, потребовать представления копии диплома, дабы удостовериться в профессиональных знаниях составившего перевод.

А вот что д.б. написано в дипломе: переводчик или достаточно учителя/преподавателя - не регламентировано. Увы.

Учитель/преподаватель круче, ИМХО.
Тут уже погремушки.
__________________

Панкрат, гони их всех вон! ©
Gerda вне форума   Ответить с цитированием
deya
Гость
 
Регистрация: 23.01.2012
Сообщений: 22
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
Цитата ( Gerda » )
Вот:

Статья 183 ТК ТС. Представление документов при таможенном декларировании товаров

7. Таможенные органы могут принимать и использовать при таможенном декларировании документы и сведения, составленные на государственных языках государств-членов таможенного союза и на иностранных языках.
Таможенный орган вправе потребовать перевод сведений, содержащихся в документах, составленных на языке, не являющемся государственным языком государства-члена таможенного союза, таможенному органу которого при таможенном декларировании представляются такие документы.

Я думаю так. Представлен перевод. Он заверяется переводчиком. Путем проставления подписи и указания диплома. ТО вправе, на мой взгляд, потребовать представления копии диплома, дабы удостовериться в профессиональных знаниях составившего перевод.

А вот что д.б. написано в дипломе: переводчик или достаточно учителя/преподавателя - не регламентировано. Увы.

Учитель/преподаватель круче, ИМХО.
Тут уже погремушки.


при предоставлении диплома учителя/преподавателя возникает другой вопрос: насколько его профессиональные знания языка достаточны для осуществления подобных переводов (помню у нас в школе одно время вообще тетя с купленным дипломом преподавала)
Переводчик вроде как круче в плане способности грамотного перевода
ЗЫ: я как раз учитель - вроде как не катит для полной подтверждаемости моих знаний
deya вне форума   Ответить с цитированием
Gerda
Сестра оКАЯнная
 
Аватар для Gerda
 
Регистрация: 21.08.2007
Сообщений: 8,423
Благодарности:
отдано: 381
получено: 1,560/1,237
Цитата ( deya » )
при предоставлении диплома учителя/преподавателя возникает другой вопрос: насколько его профессиональные знания языка достаточны для осуществления подобных переводов (помню у нас в школе одно время вообще тетя с купленным дипломом преподавала)
Переводчик вроде как круче в плане способности грамотного перевода
ЗЫ: я как раз учитель - вроде как не катит для полной подтверждаемости моих знаний

Я именно об этом и говорю: погремушки. Узнайте в Вашей таможне, подойдет ли димплом. У нас преподавательский/учительский принимают.
__________________

Панкрат, гони их всех вон! ©
Gerda вне форума   Ответить с цитированием
Мия
Гуру
 
Аватар для Мия
 
Регистрация: 07.02.2008
Адрес: МО
Сообщений: 8,328
Благодарности:
отдано: 112
получено: 1,425/1,159
Цитата ( Gerda » )
Я именно об этом и говорю: погремушки. Узнайте в Вашей таможне, подойдет ли димплом. У нас преподавательский/учительский принимают.

У нас за печатью фирмы-получателя или брокера принимают.
Мия вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
баллон
Ослегъ
 
Аватар для баллон
 
Регистрация: 04.02.2010
Сообщений: 29,304
Благодарности:
отдано: 3,059
получено: 3,637/2,972
Цитата ( Gerda » )
ТО вправе, на мой взгляд, потребовать представления копии диплома, дабы удостовериться в профессиональных знаниях составившего перевод.

В профессиональных знаниях переводчика должен удостоверяться декларатор. Ибо на ём ответственность.
А то, глядишь, и аттестат СПТО (или как он там ща называецца?) таможня начнет требовать.
У подписанта писятчитвёртой графы.
"Дабы удостоверится" такскать.
баллон вне форума   Ответить с цитированием
Gerda
Сестра оКАЯнная
 
Аватар для Gerda
 
Регистрация: 21.08.2007
Сообщений: 8,423
Благодарности:
отдано: 381
получено: 1,560/1,237
Цитата ( баллон » )
В профессиональных знаниях переводчика должен удостоверяться декларатор. Ибо на ём ответственность.
А то, глядишь, и аттестат СПТО (или как он там ща называецца?) таможня начнет требовать.
У подписанта писятчитвёртой графы.
"Дабы удостоверится" такскать.

А ежели 3 диплома, а перевод не соответствует оригиналу? А с китайского? Диплом есть - досвидос. Возбудятся на декларатора, не спорю. Но есть у него возможность переводчика тоже пристегнуть с этому делу.
__________________

Панкрат, гони их всех вон! ©
Gerda вне форума   Ответить с цитированием
IM-EX
Гуру
 
Аватар для IM-EX
 
Регистрация: 04.06.2010
Адрес: Рассея моя рассея...
Сообщений: 15,135
Благодарности:
отдано: 282
получено: 4,331/3,532
Цитата ( Gerda » )
А ежели 3 диплома, а перевод не соответствует оригиналу? А с китайского? Диплом есть - досвидос. Возбудятся на декларатора, не спорю. Но есть у него возможность переводчика тоже пристегнуть с этому делу.

Если перевод делается сторонней организацией, то бюро переводов удостоверяет идентичность перевода проставлением печати юридического лица. А нотариус удостоверяет подлинность этой печати (хотя по большому счету это уже не надо. Лицензирование данного вида деятельности не требуется). Тогда и сможете на переводчика свалить, но всё только в порядке регресса.
Если же за Вашей печатью, то по барабану, кто переводил сам или учитель (ница) или переводчица штатная. Всё равно отвечать Вам.
__________________

Не бойтесь врагов -они могут только убить; не бойтесь друзей - они могут только предать;
бойтесь людей равнодушных - именно с их молчаливого согласия происходят все самые ужасные преступления на свете.
(с)
IM-EX вне форума   Ответить с цитированием
Ответ




Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 04:34. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 449-50-61, ф. (812) 449-50-62, customs@tks.ru, www.tks.ru

Политика в отношении обработки персональных данных

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2025

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot