|
|
|
|
||||||
| Тема : Классификация, часть фильтра, часть поршня насосного | Опции темы | Опции просмотра |
|
Ослегъ
Регистрация: 04.02.2010
Сообщений: 29,304
Благодарности:
отдано: 3,059
получено: 3,637/2,972
|
20.02.2018, 09:21
#11
Цитата
( сhoonya » )
Возражения не показались мне убедительными. "Тексты HS" - аргумент веский, но перевод все же должен производится не с помощью гуглопереводчика, а вдумчиво. Не Вы ли всегда за это ратовали? К примеру, написание слова pallet в английском и palette во французском не дает оснований добавлять в написание слова "палета" лишних букв ![]() А ведь многие этим грешат, наверное, и в справочниках можно обнаружить "паллета". Если у слова "молоко" есть только единственное число, то его и следует употреблять, даже если молоко козье, овечье или ещё какое... Употребление слова "молоки" внесет ненужную путаницу ![]() |
|
|
|
Ответить с цитированием |
|
|