TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Таможенный

Ответ
Перейти к новому Перейти к новому Тема : Прошу совета (одним "чайником" больше) Опции темы
Apelsin
Новичок
 
Регистрация: 25.02.2008
Сообщений: 7
Благодарности:
отдано: 3
получено: 0/0
Прошу совета (одним "чайником" больше)

Собираюсь привезти небольшую партию китайских светильников ( код 9405409909)
Насколько я понимаю, то последовательность действий такова:

Подписание контракта
Оформление паспорта сделки
Оплата
По приходу на таможню сертификация (производство сертифицировано по ИЗО, копии к партии будут прилагаться)
Оплата пошлин и выпуск товара

Вопрос, обязательна ли маркировка товаров (производитель, наименование) на русском или я могу наклейки уже после выпуска прилепить и инструкции приложить?

Наскольо вся эта процедура сложна и длительна по времени?
Последний раз редактировалось Apelsin; 25.02.2008 в 18:44..
Apelsin вне форума   Ответить с цитированием
Эльза
модератор
 
Аватар для Эльза
 
Регистрация: 13.07.2006
Сообщений: 17,285
Благодарности:
отдано: 1,327
получено: 684/537
Маркировка может быть и на английском, желательно, чтобы она полностью повторяла инфу в доках.
Русский вариант будете ваять уже для продажи.
__________________

Я пойду налево, а может быть направо. Я ведь королева, я имею право.©

"Если вас кто-то не переваривает, значит не смог сожрать"©
Эльза вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
Apelsin
Новичок
 
Регистрация: 25.02.2008
Сообщений: 7
Благодарности:
отдано: 3
получено: 0/0
С совпадением маркировки проблем не будет, тут у поставщика все четко, чай не в шанхайских подвалах товар делают

Меня больше беспокоит вопрос, насколько для новичка этот путь может оказатся тернист?
Стоимость партии не большая, примерно 5к USD и нанимать спец человека для этого может получится не рентабельно
Apelsin вне форума   Ответить с цитированием
Эльза
модератор
 
Аватар для Эльза
 
Регистрация: 13.07.2006
Сообщений: 17,285
Благодарности:
отдано: 1,327
получено: 684/537
Сами все равно не справитесь, можете, конечно, попробовать, но ГТД придется набирать специалисту, да и пакет доков лучше спецу показать.
__________________

Я пойду налево, а может быть направо. Я ведь королева, я имею право.©

"Если вас кто-то не переваривает, значит не смог сожрать"©
Эльза вне форума   Ответить с цитированием
nir
Аналитик
 
Аватар для nir
 
Регистрация: 18.11.2005
Адрес: pskov
Сообщений: 771
Благодарности:
отдано: 4
получено: 65/64
Почти в тему )) Цитата из акта досмотра:
"...на мешках иероглифами нанесена маркировка на китайском языке - маде ин чина"
__________________

Таможенныхъ служителей, при отправленiи дела, непристойными словами не поносить и побоями не оскорблять.....1724 г
nir вне форума   Ответить с цитированием
alpar
Гуру
 
Регистрация: 04.04.2006
Адрес: Южное побережье Белого моря
Сообщений: 7,278
Благодарности:
отдано: 81
получено: 438/392
Цитата ( nir » )
Почти в тему )) Цитата из акта досмотра:
"...на мешках иероглифами нанесена маркировка на китайском языке - маде ин чина"

Вот какие грамотные инспектора - китайский язык знают.
alpar вне форума   Ответить с цитированием
Эльза
модератор
 
Аватар для Эльза
 
Регистрация: 13.07.2006
Сообщений: 17,285
Благодарности:
отдано: 1,327
получено: 684/537
Цитата ( alpar » )
Вот какие грамотные инспектора - китайский язык знают.

Вы неправы))) "Мейд ин Чина" на китайском знает вся Россия!)))))))
__________________

Я пойду налево, а может быть направо. Я ведь королева, я имею право.©

"Если вас кто-то не переваривает, значит не смог сожрать"©
Эльза вне форума   Ответить с цитированием
alpar
Гуру
 
Регистрация: 04.04.2006
Адрес: Южное побережье Белого моря
Сообщений: 7,278
Благодарности:
отдано: 81
получено: 438/392
Цитата ( Эльза » )
Вы неправы))) "Мейд ин Чина" на китайском знает вся Россия!)))))))

Я не знаю, ибо в восточных языках не силен.
Как выглядит этот ироглиф и чем он отличается от японского?
Но меня больше забавляет то, что инспектора переводят надпись с китайского на английский, а не на русский...
alpar вне форума   Ответить с цитированием
Эльза
модератор
 
Аватар для Эльза
 
Регистрация: 13.07.2006
Сообщений: 17,285
Благодарности:
отдано: 1,327
получено: 684/537
Цитата ( alpar » )
Я не знаю, ибо в восточных языках не силен.
Как выглядит этот ироглиф и чем он отличается от японского?
Но меня больше забавляет то, что инспектора переводят надпись с китайского на английский, а не на русский...

Мда....выглядит этот "иероглиф" всегда одинаково: "Made in China", и, что характерно, при любом раскладе присутствует на китайских товарах))))))
__________________

Я пойду налево, а может быть направо. Я ведь королева, я имею право.©

"Если вас кто-то не переваривает, значит не смог сожрать"©
Эльза вне форума   Ответить с цитированием
alpar
Гуру
 
Регистрация: 04.04.2006
Адрес: Южное побережье Белого моря
Сообщений: 7,278
Благодарности:
отдано: 81
получено: 438/392
Цитата ( Эльза » )
Мда....выглядит этот "иероглиф" всегда одинаково: "Made in China", и, что характерно, при любом раскладе присутствует на китайских товарах))))))

Так я ж про иероглифы, а вы мне опять эту "чайну" на аглицком под нос суете...
alpar вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Опции темы

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 16:43. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 339-89-77, customs@tks.ru, www.tks.ru

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2022

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Top.Mail.Ru