![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Договор с росс. участником ВЭД - мы, немецкая фирма, не хотим заключать такой договор | Опции темы | Опции просмотра |
Сказочник
Регистрация: 29.03.2008
Адрес: теперь точно, - Москва.
Сообщений: 10,733
Благодарности:
отдано: 2,405
получено: 901/705
|
18.06.2009, 21:36
#21
Цитата
( Ослик » )
Сочувствие тут вовсе не при чём...Совсем мало осталось жить развитой европейской экономике ![]() ![]() |
|
__________________
Я - школяр в этом лучшем из лучших миров. Труд мой тяжек: учитель уж больно суров! До седин я у жизни хожу в подмастерьях, Все еще не зачислен в разряд мастеров... (с) О.Х. ![]() ![]() ![]() |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
модератор
![]() Регистрация: 13.07.2006
Сообщений: 17,327
Благодарности:
отдано: 1,327
получено: 685/538
|
18.06.2009, 22:41
#22
"Даже если моя страна не права - это моя страна, а значит она права."©
Зачем вам двойное гражданство? Вы не считаете себя гражданином России. Не совсем понятно какой совет хотел получить топикстартер. Есть контракт на двух я зыках, вас не устраивает, что второй язык не немецкий, а английский. Попросите партнера сделать контракт на языках контрагентов: немецком и русском. Я не думаю, что это слишком дорого обойдется. Заключая контракт на 50000 евро, стремиться сэкономить 100 евро на переводе неразумно. |
__________________
Я пойду налево, а может быть направо. Я ведь королева, я имею право.© "Если вас кто-то не переваривает, значит не смог сожрать"© |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Мудрец
Регистрация: 16.05.2009
Адрес: Москва-Иркутск
Сообщений: 3,042
Благодарности:
отдано: 78
получено: 92/86
|
18.06.2009, 22:47
#23
Если вы будете держатьс в разовой поставке в пределах 5000 длолларов, то весь вопрос отпадет. Покупателю для платежа хватит инвойса. В инвойсе сделаете ссылку на AGB.
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Аналитик
Регистрация: 20.03.2008
Адрес: под небом
Сообщений: 827
Благодарности:
отдано: 14
получено: 39/29
|
18.06.2009, 22:49
#24
Не переходим на личности, да ?
На самом деле ОсликЪ должен понимать, что у нас в России есть определенные требования к Контрактам, наше валютное законодательство и т.д. Если вопрос о языке контракта и "почему я должен переводить?", то обсуждать можно, а если "почему нужен контракт?", то смысла нет... Мы же не спрашиваем белоруссов, почему у них нельзя делать предоплату за товар. ПАТАМУШТО ! |
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Последний фурианец
Регистрация: 26.03.2009
Адрес: Γαλαξίας γάλα
Сообщений: 5,798
Благодарности:
отдано: 640
получено: 445/308
|
18.06.2009, 22:50
#25
Цитата
( atreg64 » )
точно...и поэтому...для тренировки...делайте контракт на китайском... |
|
__________________
пробудись отмщенье, доброта умри, пусть моё рожденье проклянут они |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Аналитик
Регистрация: 09.12.2008
Адрес: СПб
Сообщений: 606
Благодарности:
отдано: 82
получено: 107/71
|
18.06.2009, 23:31
#26
Решила все же вставить свои 5 копеек, не выдержала...
Цитата
( Ослик » )
Хочу Вас удивить - при всех многочисленных требованиях нашего законодательства многие наши компании в повседневных делах умудряются также обходиться без юриста в штате! Его вполне на этом уровне заменяет здравый смысл и готовность работать и изучать новое. ![]() Вот Вы пишете "В договоре этом куча условий которые скорее всего противоречат нашим AGB." Ведь это значит, что Вы даже этот договор не видели! А Вы запросите его, положите рядом свои АГБ и сравнивайте. Отметьте себе противоречия, а затем выясните с Вашим партнером, что ему принципиально, а что - нет. Вы же НИЧЕГО еще не сделали, а уже тут ноете про стоимость юриста и перевода и про нежелание заключать контракт. Это просто НЕЖЕЛАНИЕ РАБОТАТЬ! Если сидеть на жопе ровно, то скоро Вам точно придется учить китайский. Я понимаю, что решаете не Вы, но Вы отвечаете за работу с этим клиентом, как Вы написали. Вот и работайте! И к начальству для получения его решения идите после переговоров с партнером. Я уверена, что начальству для принятия решения хватит Вашего перевода и объяснения. Сорри за эмоции, работала 9 лет на инофирму, по разным линиям подчинения начальство было и в Штатах, и в Германии, и в других странах. Бесит это желание среднего менеджмента спрятаться за юристов, консалтинг и т.д. И на практике знаю, возможно решение высшего менеджмента изменить или направить в нужное русло при аргументированном подходе! Ничего личного, обидеть не хотела - накипело. |
|
__________________
All generalizations are false, including this one (C) Mark Twain Все обобщения ошибочны, включая и это (С) Марк Твен |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
модератор
![]() Регистрация: 13.07.2006
Сообщений: 17,327
Благодарности:
отдано: 1,327
получено: 685/538
|
19.06.2009, 07:05
#27
Цитата
( Ослик » )
Неуважительно и к партнеру и к стране в общем. Я работала по импорту с немецкими компаниями. Нисколько не меньше косяков в документах, чем в других странах. Если это только подтверждает серьезность, то извините! Коллеги, вы все прекрасно знаете сколько бумаги нам приходится изводить для того, чтобы доказать стоимость. Видимо российская сторона не уверена в том, что их партнеры не допустят ошибок: подтверждением сделки может являться инвойс, но вы же знаете сколько сведений он должен для этого содержать. |
|
__________________
Я пойду налево, а может быть направо. Я ведь королева, я имею право.© "Если вас кто-то не переваривает, значит не смог сожрать"© |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
Регистрация: 18.06.2009
Сообщений: 26
Благодарности:
отдано: 19
получено: 0/0
|
19.06.2009, 09:49
#28
Цитата
( Эльза » )
Не двойное, а два гражданства. Очень удобно - виза в Россию не нужна. А в Германии не нужно разрешение на работу. Цитата
( Эльза » )
Тот перевод, который сделают в России не устроит наше руководство, перевод, который сделают в Германии - не устроит российских партнёров. Я не стремлюсь съэкономить на данном конкретном переводе. У нас более 2000 клиентов по всему миру - если с каждым заключать договор и делать перевод отпадает смысл вообще что либо производить. |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
Регистрация: 18.06.2009
Сообщений: 26
Благодарности:
отдано: 19
получено: 0/0
|
19.06.2009, 09:50
#29
Цитата
( boleg » )
Не всегда получается. Приму к сведению. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
Регистрация: 18.06.2009
Сообщений: 26
Благодарности:
отдано: 19
получено: 0/0
|
19.06.2009, 09:55
#30
Цитата
( filcon » )
Это у же ближе к телу. Я хочу понять, какие это требования и всё что эти требования превышает из контракта исключить. В Белоруссии у нас то же есть пара клиентов и они мне прислали указ батьки от ноября 2008 где написано - "предоплата запрещена". Мне это понятно. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |