|
ЯжЪ, "православие" - есть дословный перевод греческого orthodox (пишу латинскими буквами, т.к. греческим не владею). "Орта" означает "правильный, "докса" - мысль. Однако последнее слово имеет также значение "слава", поэтому вместо "правомыслия" используют слово "православие", которое стало устоявшимся. Не могу сказать когда точно это слово вошло в русский язык, но явно позже раскола церкви в 11-м веке...
РПЦ, кстати, во многих языках мира переводится как "Русская ортодоксальная церковь", что собственно, справедливо. Восточные христиане есть ортодоксы по отношению к латинянам и протестантам.
|
слово "ортодоксия" происходит от соития двух греческих слов: orthos — прямой, правильный и doxa — мнение. Т.е данное словосочетание означает — "правильную" систему взглядов! А что означает обозначение — "правильная система взглядов"? А между тем — это фиксированная авторитетными инстанциями религиозной общины и обязательная для исповедания всеми членами этой общины СИСТЕМА ВЗГЛЯДОВ проповедуемых именно данной церковью. Противоположность ортодоксии — называют иноверием и ересью. Однако, заметьте, ортодоксальными именуют себя не только христиане, так называемого византийского толка, но и мусульмане (правоверные). Да и вообще orthodox — ВО ВСЕМ МИРЕ ИМЕЕТ ЕДИНООБРАЗНЫЙ ПЕРЕВОД — как ПРАВОВЕРНЫЙ, а не православный, как нам вещают "никониане". Более того, даже у евреев естественным образом есть свои ортодоксы. Что, и их следует именовать православными иудеями? (с)
Вам не кажется, что так точнее?