|   | 
| 
 |  |  | ||||||
| Ответ | 
| Тема : условия поставки FOB | Опции темы | Опции просмотра | 
| Гуру Регистрация: 29.11.2007 Адрес: Выборг 
					Сообщений: 10,018
				 Благодарности: отдано: 122 
		
			
				получено: 727/623
			
		
	 | 
    19.11.2010, 11:39
		 
		#11
		
     Цитата
					( баллон » ) 
 Н-да? Да вроде внимательно. Просто вставил свои три гроша. | |
| 
		__________________ Не спрашивай, по ком звонит колокол. Он звонит по ком положено. | ||
|   | Ответить с цитированием | 
| Ослегъ Регистрация: 04.02.2010 
					Сообщений: 29,304
				 Благодарности: отдано: 3,059 
		
			
				получено: 3,637/2,972
			
		
	 | 
    19.11.2010, 11:42
		 
		#12
		
     Цитата
					( Дедушка с кайлом » ) 
 Там не в борте засада. А в морском или внутреннем водном транспорте. | |
|   | Ответить с цитированием | 
| Гуру Регистрация: 29.11.2007 Адрес: Выборг 
					Сообщений: 10,018
				 Благодарности: отдано: 122 
		
			
				получено: 727/623
			
		
	 | 
    19.11.2010, 11:45
		 
		#13
		
     Цитата
					( баллон » ) 
 Не вижу разницы. Перевозка внутренней авиалинией или магистральным лайнером, перевозка океанской линией или речным фидером. Разница в чем? Все уприается в слово (термин) ship. | |
| 
		__________________ Не спрашивай, по ком звонит колокол. Он звонит по ком положено. | ||
|   | Ответить с цитированием | 
| Ослегъ Регистрация: 04.02.2010 
					Сообщений: 29,304
				 Благодарности: отдано: 3,059 
		
			
				получено: 3,637/2,972
			
		
	 | 
    19.11.2010, 11:47
		 
		#14
		
     Цитата
					( Дедушка с кайлом » ) 
 А не в фразу only for sea or inland waterway transport? Ладно, не отвечай, боюсь орать начнешь  | |
|   | Ответить с цитированием | 
| Гость | 
    19.11.2010, 11:51
		 
		#15
		
     Цитата
					( Дедушка с кайлом » ) 
 Да никто ни во что не упирается... Разве, что в тупого ЗЧ упрется, что Инкотермс недавно прочитал по заданию начальнЕГа. Скажет: "Тута трЭба було прЫменятЫ тЭрмин ФСА. ФОБ - тильки морЭм або рiчкою. ТС не приму"... | |
| Ответить с цитированием | 
| Гость | 
    19.11.2010, 11:59
		 
		#16
		
     Цитата
					( Koala » ) 
 Можно писать в данном случАе не ФОБ, а ФОА. FOA (Free on board Airport) - вполне себе международный термин. | |
| Ответить с цитированием | 
| Гуру Регистрация: 04.06.2010 Адрес: Рассея моя рассея... 
					Сообщений: 15,160
				 Благодарности: отдано: 282 
		
			
				получено: 4,347/3,542
			
		
	 | 
    19.11.2010, 12:02
		 
		#17
		
     Цитата
					( Koala » ) 
 "Ну и не принимай (в смысле 1), я те щас ту же цифирь только 6 принесу. И что тогда скажешь?" Это в смысле вопрос для ЗЧ в таком случае. | |
| 
		__________________ Не бойтесь врагов -они могут только убить; не бойтесь друзей - они могут только предать; бойтесь людей равнодушных - именно с их молчаливого согласия происходят все самые ужасные преступления на свете. (с) | ||
|   | Ответить с цитированием | 
| Гуру Регистрация: 29.11.2007 Адрес: Выборг 
					Сообщений: 10,018
				 Благодарности: отдано: 122 
		
			
				получено: 727/623
			
		
	 | 
    19.11.2010, 12:14
		 
		#18
		
     Цитата
					( Складской » ) 
 free on board airport or free on board airplane? | |
| 
		__________________ Не спрашивай, по ком звонит колокол. Он звонит по ком положено. | ||
|   | Ответить с цитированием | 
| Гость | 
    19.11.2010, 12:17
		 
		#19
		
     Цитата
					( Складской » ) 
 Тада - точно тупиГ... в смысле - ступор...  Кстати, термин FOR в Инкотермсе не указан. Однако же компании-экспедиторы его обожаютЪ... | |
| Ответить с цитированием | 
| Гость | 
    19.11.2010, 12:18
		 
		#20
		
     Цитата
					( Дедушка с кайлом » ) 
 free on air. | |
| Ответить с цитированием |