TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Физические лица и таможня

 
Тема : Законны ли требования таможни. Опции темы Опции просмотра
Touareg
Гуру
 
Аватар для Touareg
 
Регистрация: 27.02.2005
Адрес: заМКАДыш (Приволжье)
Сообщений: 14,730
Благодарности:
отдано: 202
получено: 1,946/1,535
Цитата ( Anda » )
Как воспитанный, образованный и культурный человек, я не могу позволить себе делать замечания китайскому товарищу, который мне вовсе не товарищ… Тамбовский волк…ой…прокурор мне товарищ! Кроме недопустимости, по моему мнению, подобных замечаний в адрес иностраннного продавца, имеющего свои, китайские правила и порядки оформления документов (прошу заметить – на которые не распространяются требования российского законодательства!), я опасалась, что мои замечания могут привести к международному конфликту.

Забота о грамотном составлении внешнеторговых документов не может быть истолкована как враждебная акция и уверен, что не повлечет за собой вторжения китайской военной машины, вооруженной иголками, на Дальний Восток и в Сибирь!
Про Тамбовского волка - хорошо

Цитата
Документы в подтверждение своих знаний иностранных языков я могла бы предоставить по требованию господина Иголеина. Но, так как этот господин не запрашивал их у меня, а в таможенном законодательстве не содержится подобных требований, я не посчитала нужным это сделать.
В очередной раз прошу такого опытного и сведущего в таможенном законодательстве человека, как господин Иголкин, указать мне номера статей таможенного законодательства и реквизиты норматиdных правовых актов где указывается на необходимость нотариального заверения переводов на русский язык товаросопроводительных документов или на необходимость перевода этих документов дипломированными переводчиками.

Вот что нашел по этой теме, по теме иностранной первички. Подход, как я понял, у всех не однозначный. Предполагаю, что если как-то раз прокурор пришел и выкатил начальнику таможни представление и втык начальнику поста за выпуск товаров по документам на языке иероглифов - отсюда и родилось требование о переводе всего мало-мальски непонятного... Могли и в суде провалить важное дело из-за этого, после чего и включили это требование... Не могу точно, сказать, что так и было, но и не исключаю такой ситуации.

Цитата
Дополнительно прошу мне ответить, как на столь сложную работу, постоянно имеющую дело с иностранными товарами и документами, попадают люди, не имеющие элементарных, хотя бы на уровне среднего образования, знаний английского языка.

чегой-то Иголкин не знает? Грамматически же некорректно писать had signatured. Signature - подпись, существительное. Подписывать (гл.) - to sign. У инспектора Иголкина всегда было отл. по англ.

Цитата
P.S. В качестве компенсации моих страданий из-за уже ненужного мне товара, согласна на холодное шампанское.

Как будете в наших краях - дайте знать, холодное шампанское с доставкой гарантировано
Touareg вне форума   Ответить с цитированием
 




Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 05:10. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 449-50-61, ф. (812) 449-50-62, customs@tks.ru, www.tks.ru

Политика в отношении обработки персональных данных

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2025

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot