![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Переводы | Опции темы | Опции просмотра |
|
Аналитик
Регистрация: 09.07.2008
Адрес: Сибирия
Сообщений: 643
Благодарности:
отдано: 52
получено: 76/51
|
23.07.2008, 04:37
#1
Из практики, варианты переводов которые принимат таможня - 1. ТПП (дорого но 100%), 2- перевод заверенный нотариусом (живая подпись переводчика и печать нотариуса заверившего подлинность подписи), 3- переводчик оформлен в штате вашей организации за печатью организации (прилагаются приказ о приеме на работу в качестве переводчика, диплом и паспорт - копии). Просто перевод от человека с дипломом как правило не принимают - причина отказа банальна - нет печати на документе. Вы как декларант своей печатью можете только подтведить "копия верна" - подтвердить же полномочия переводчика - нет.
|
__________________
На что вы готовы ради этого? Вы согласны идти на край света…, и дальше, ....... © -Тиа Далма "Пираты карибского моря 2-3" |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
|
Заблокирован
Регистрация: 14.12.2007
Адрес: 1/6 часть суши
Сообщений: 31,191
Благодарности:
отдано: 604
получено: 3,015/2,697
|
23.07.2008, 08:19
#2
У нас ни номера диплома,ни тем более подписи нотариуса и ТПП(это уж совсем круто),не требуют.Заверяем своей подписью и все.Когда по 30 фур в месяц идет ни на какого нотариуса денег не напасешься.
|
![]() |
Ответить с цитированием |