![]() |
|
|
|
Ответ |
|
Тема : Что делать со стоимостью доставки? | Опции темы | Опции просмотра |
Постоялец
Регистрация: 24.05.2009
Сообщений: 171
Благодарности:
отдано: 148
получено: 2/2
|
29.09.2009, 15:55
#1
Что делать со стоимостью доставки?
Нужен совет. Пришел груз. В контракте условия поставки CIP-..., два инвойса: в первом инвойсе цена товара нарисована + стоимость доставки = итого общая сумма; во втором инвойсе цена товара только. Всего товаров 2 шт. Пошлина на первый товар меньше пошлины по второму товару.
Вопрос: что делать со стоимостью доставки указанной в первом инвойсе? Мне ее плюсовать к цене в этом же инвойсе? или как? |
![]() |
Ответить с цитированием |
|
Эксперт
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 1,259
Благодарности:
отдано: 203
получено: 194/125
|
29.09.2009, 16:03
#2
Цитата
( Первоклассник » )
Вообще-то при указанных условиях поставки стоимость транспортировки должна быть заложена в стоимость товара. Странновато у Вас первый инвойс выглядит... |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Сестра оКАЯнная
Регистрация: 21.08.2007
Сообщений: 8,423
Благодарности:
отдано: 381
получено: 1,560/1,237
|
29.09.2009, 16:10
#3
Цитата
( Первоклассник » )
А как-нить обозначена стоимость товара в 1-м инвойсе? Типа: FOB - столько-то, транспорт - столько-то, итого CIP - столько-то? Или просто 3 цЫфры? |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Аналитик
Регистрация: 05.03.2009
Адрес: За МКАД и в степь (ЦФО)
Сообщений: 699
Благодарности:
отдано: 213
получено: 77/62
|
29.09.2009, 16:21
#4
Что стоимость доставки относится к товарам из двух счетов, т.е. не распределена на два счета?
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Постоялец
Регистрация: 24.05.2009
Сообщений: 171
Благодарности:
отдано: 148
получено: 2/2
|
29.09.2009, 17:11
#5
Цитата
( Len » )
не распределена.! Цитата
в инвойсе вообще стоит не понятная надпись "C&F" ... В общем 3 "цыфры" и непонятная надпись...Китайцы тупят... |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Сестра оКАЯнная
Регистрация: 21.08.2007
Сообщений: 8,423
Благодарности:
отдано: 381
получено: 1,560/1,237
|
29.09.2009, 17:30
#6
Цитата
( Первоклассник » )
Сочувствую. Даже условий поставки в инвойсе нет... А ссылка на контракт? В любом случае, требуйте от китайцев пояснение, что это за стоимости. Иначе не видать Вам 1-го метода. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Гуру
Регистрация: 28.01.2009
Адрес: Столица
Сообщений: 7,894
Благодарности:
отдано: 721
получено: 1,083/813
|
29.09.2009, 18:06
#7
Меняйте инвойс с прикладывайте вместе с китайким извинительным письмом. Да , еще страховочку не забываем (с правильными цифрами страховой суммы), потому как CIP
|
__________________
Что посмеешь - то и пожмешь |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Постоялец
Регистрация: 24.05.2009
Сообщений: 171
Благодарности:
отдано: 148
получено: 2/2
|
29.09.2009, 18:28
#8
Цитата
( l e x » )
ну это то ясно..Не ясно другое: что с суммой за доставку делать? разбить по двум инвойсам чтоли? |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 28.01.2009
Адрес: Столица
Сообщений: 7,894
Благодарности:
отдано: 721
получено: 1,083/813
|
29.09.2009, 18:45
#9
Цитата
( Первоклассник » )
Получается - надо разбить. Только мне непонятно что у Вас с ценой товаров получиться и будет ли она биться с контрактом ![]() |
|
__________________
Что посмеешь - то и пожмешь |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Эксперт
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
|
29.09.2009, 21:25
#10
Цитата
( Первоклассник » )
С&F = cost & freight, то есть CIP без страховки = CFR (т.е. КАФ). Китайцы не тупят, хотя " На практике стороны часто продолжают использовать традиционное выражение C&F (или С и F, С+F). Тем не менее, в большинстве случаев оказывается, что они считают эти выражения эквивалентными КАФ. Для того чтобы избежать трудностей в толковании их контракта, стороны должны правильно использовать ИНКОТЕРМС, в котором КАФ является единственной принятой в мире стандартной аббревиатурой для условия "Стоимость и фрахт" (... название порта назначения)." ( Комментарий к Международным правилам толкования торговых терминов "Инкотермс 2000" (под ред. Галенской Л.Н.)) |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Ответ |
|
|
|